Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 32 : 41 >> 

Assamese: আৰু মনচিৰ সন্তান যায়ীৰে গৈ, তেওঁলোকৰ সৰু গাঁওবোৰ হাত কৰি ল’লে, আৰু সেইবোৰৰ নাম হব্বোৎ-যায়ীৰ [অৰ্থাৎ যায়ীৰৰ গাওঁ] ৰাখিলে।


AYT: Kemudian, Yair, anak Manasye, mengalahkan desa-desanya dan mengganti nama menjadi Hawot-Yair.



Bengali: মনঃশির সন্তান যায়ীর গিয়ে সেখানকার গ্রামগুলি দখল করল এবং তাদের নাম হব্বোৎ-যায়ীর [যায়ীরের গ্রামগুলি] রাখল।

Gujarati: મનાશ્શાના દીકરા યાઈરે ત્યાં જઈને તેનાં નગરો કબજે કરી લીધાં અને તેઓને હાવ્વોથ-યાઈર એવું નામ આપ્યું.

Hindi: और मनश्‍शेई याईर ने जाकर गिलाद की कितनी बस्तियाँ ले लीं, और उनके नाम हव्‍वोत्‍याईर रखे।

Kannada: ಮನಸ್ಸೆಯ ವಂಶದವನಾದ ಯಾಯಿರನು ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಹೊರಟು ಅಮೋರಿಯರ ಗ್ರಾಮಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಧೀನಮಾಡಿಕೊಂಡು ಅವುಗಳಿಗೆ ಯಾಯಿರನ ಗ್ರಾಮಗಳೆಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟನು.

Marathi: मनश्शेच्या कुटुंबातील याईर याने छोट्या शहरांचा पराभव केला. नंतर त्याने त्यांना याईराची शहरे असे म्हटले.

Odiya: ପୁଣି, ମନଃଶିର ପୁତ୍ର ଯାୟୀର ଯାଇ ସେମାନଙ୍କ ଗ୍ରାମସବୁ ହସ୍ତଗତ କରି ସେମାନଙ୍କ ନାମ ହବୋତ୍‍-ଯାୟୀର (ଯାୟୀରର ଗ୍ରାମ) ରଖିଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਮਨੱਸ਼ਹ ਦੇ ਵੰਸ਼ ਦੇ ਯਾਈਰ ਨੇ ਜਾ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਬਸਤੀਆਂ ਨੂੰ ਲੈ ਲਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਹੱਵੋਥ, ਯਾਈਰ ਰੱਖੇ ।

Tamil: மனாசேயின் மகனாகிய யாவீர் போய், அவர்களுடைய கிராமங்களைக் கட்டிக்கொண்டு, அவைகளுக்கு யாவீர் என்று பெயரிட்டான்.

Telugu: అతని సంతానం అక్కడ నివసించింది. మనష్షే కొడుకు యాయీరు వెళ్లి అక్కడి గ్రామాలను ఆక్రమించి వాటికి యాయీరు గ్రామాలు అని పేరు పెట్టాడు.


NETBible: Now Jair son of Manasseh went and captured their small towns and named them Havvoth Jair.

NASB: Jair the son of Manasseh went and took its towns, and called them Havvoth-jair.

HCSB: Jair, a descendant of Manasseh, went and captured their villages, which he renamed Jair's Villages.

LEB: Then Jair, a descendant of Manasseh, captured the settlements in Gilead. He called them Havvoth Jair [Settlements of Jair].

NIV: Jair, a descendant of Manasseh, captured their settlements and called them Havvoth Jair.

ESV: And Jair the son of Manasseh went and captured their villages, and called them Havvoth-jair.

NRSV: Jair son of Manasseh went and captured their villages, and renamed them Havvoth-jair.

REB: Jair son of Manasseh attacked and took the tent-villages of Ham and called them Havvoth-jair.

NKJV: Also Jair the son of Manasseh went and took its small towns, and called them Havoth Jair.

KJV: And Jair the son of Manasseh went and took the small towns thereof, and called them Havothjair.

NLT: The people of Jair, another clan of the tribe of Manasseh, captured many of the towns in Gilead and changed the name of that region to the Towns of Jair.

GNB: Jair, of the tribe of Manasseh, attacked and captured some villages and named them “Villages of Jair.”

ERV: Jair, from the family of Manasseh, defeated the small towns there. Then he called them Towns of Jair.

BBE: And Jair, the son of Manasseh, went and took the towns of Gilead, naming them Havvoth-Jair.

MSG: Jair, another son of Manasseh, captured some villages and named them Havvoth Jair (Jair's Tent-Camps).

CEV: Jair from the Manasseh tribe captured villages and renamed them "Villages of Jair."

CEVUK: Jair from the Manasseh tribe captured villages and renamed them “Villages of Jair”.

GWV: Then Jair, a descendant of Manasseh, captured the settlements in Gilead. He called them Havvoth Jair [Settlements of Jair].


NET [draft] ITL: Now Jair <02971> son <01121> of Manasseh <04519> went <01980> and captured <03920> their small towns <02333> and named <07121> them Havvoth Jair <02334>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 32 : 41 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran