Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 32 : 19 >> 

Assamese: আমি যৰ্দ্দনৰ সিপাৰে থকা সেই দেশৰ উত্তৰাধীকাৰৰ ভাগ তেওঁলোকৰ সৈতে নলওঁ, কিয়নো পূৱ দিশে যৰ্দ্দনৰ এইপাৰে আমি উত্তৰাধীকাৰৰ ভাগ পালোঁ।”


AYT: Kami tidak akan mengambil tanah di seberang Sungai Yordan karena milik pusaka kami terletak di sebelah timur Sungai Yordan.



Bengali: কিন্তু আমরা যর্দনের অন্যপারে তাদের সঙ্গে অধিকার নেব না, কারণ যর্দনের এই পূর্বপারে আমরা অধিকার পেয়েছি।”

Gujarati: અમે યર્દન નદીને પેલે પારના દેશમાં તેઓની સાથે વારસો નહિ લઈએ, કેમ કે, યર્દન નદીને પૂર્વ કિનારે અમને વારસો મળી ચૂક્યો છે."

Hindi: हम उनके साथ यरदन पार या कहीं आगे अपना भाग न लेंगे, क्‍योंकि हमारा भाग यरदन के इसी पार पूर्व की ओर मिला है।”

Kannada: ನಮಗೆ ಯೊರ್ದನ್ ನದಿಯ ಆಚೆ ಪೂರ್ವ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುವುದಿಲ್ಲ>> ಎಂದರು.

Marathi: यार्देनेच्या अलीकडे पूर्वेस आम्हाला आमचे वतन प्राप्त झाले म्हणून आम्ही यार्देनेच्या पलीकडे व पुढे त्यांच्याबरोबर वतन घेणार नाही.

Odiya: ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେମାନେ ଯର୍ଦ୍ଦନର ଆର ପାରିରେ ଓ ତହିଁ ଆଗରେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଅଧିକାର ଗ୍ରହଣ କରିବୁ ନାହିଁ; କାରଣ ଯର୍ଦ୍ଦନର ଏହି ପାରିରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅଧିକାର ପଡ଼ିଅଛି ।"

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਯਰਦਨ ਪਾਰ ਅਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਜ਼ਮੀਨ ਨਹੀਂ ਲਵਾਂਗੇ ਕਿਉਂ ਜੋ ਸਾਡੀ ਜ਼ਮੀਨ ਸਾਨੂੰ ਯਰਦਨ ਦੇ ਇਸ ਪਾਸੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ ।

Tamil: யோர்தானுக்கு இப்புறத்தில் கிழக்கே எங்களுக்குச் சுதந்தரம் உண்டானபடியினாலே, நாங்கள் அவர்களோடு யோர்தானுக்கு அக்கரையிலும், அதற்கு அப்புறத்திலும் சுதந்தரம் வாங்கமாட்டோம் என்றார்கள்.

Telugu: తూర్పున యొర్దాను ఇవతల మాకు వారసత్వం దొరికింది కాబట్టి ఇక యొర్దాను అవతల వారితో వారసత్వం అడగం>> అన్నారు.


NETBible: For we will not accept any inheritance on the other side of the Jordan River and beyond, because our inheritance has come to us on this eastern side of the Jordan.”

NASB: "For we will not have an inheritance with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has fallen to us on this side of the Jordan toward the east."

HCSB: Yet we will not have an inheritance with them across the Jordan and beyond, because our inheritance will be across the Jordan to the east."

LEB: We won’t take possession of any land on the other side of the Jordan River, to the west and beyond. We already have our land here, east of the Jordan."

NIV: We will not receive any inheritance with them on the other side of the Jordan, because our inheritance has come to us on the east side of the Jordan."

ESV: For we will not inherit with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has come to us on this side of the Jordan to the east."

NRSV: We will not inherit with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has come to us on this side of the Jordan to the east."

REB: we shall not claim any share of the land with them over the Jordan and beyond, because our holding has already been allotted to us on this side, east of Jordan.”

NKJV: "For we will not inherit with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has fallen to us on this eastern side of the Jordan."

KJV: For we will not inherit with them on yonder side Jordan, or forward; because our inheritance is fallen to us on this side Jordan eastward.

NLT: But we do not want any of the land on the other side of the Jordan. We would rather live here on the east side where we have received our inheritance."

GNB: We will not take possession of any property among them on the other side of the Jordan, because we have received our share here east of the Jordan.”

ERV: We will not take any of the land west of the Jordan River. No, our part of the land is east of the Jordan River.”

BBE: For we will not have our heritage with them on the other side of Jordan and forward; because our heritage has come to us on this side of Jordan to the east.

MSG: We won't expect any inheritance west of the Jordan; we are claiming all our inheritance east of the Jordan."

CEV: The land on this side of the Jordan River will be ours, so we won't expect to receive any on the other side.

CEVUK: The land on this side of the River Jordan will be ours, so we won't expect to receive any on the other side.

GWV: We won’t take possession of any land on the other side of the Jordan River, to the west and beyond. We already have our land here, east of the Jordan."


NET [draft] ITL: For <03588> we will not <03808> accept <05157> any inheritance <05157> on <0854> the other side <05676> of the Jordan River <03383> and beyond <01973>, because <03588> our inheritance <05159> has come <0935> to <0413> us on this eastern <04217> side <05676> of the Jordan <03383>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 32 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran