Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 2 : 9 >> 

Assamese: যিহূদাৰ ছাউনিৰ গণিত লোক, নিজ নিজ সৈন্যদল অনুসাৰে, সৰ্ব্বমুঠ আছিল এক লাখ ছয়াশী হাজাৰ চাৰিশ জন। প্ৰথমে তেওঁলোকে ছাউনিৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিব।


AYT: Jumlah keseluruhan laki-laki dalam perkemahan Suku Yehuda adalah 186.400 orang. Mereka semua dibagi menurut pasukannya masing-masing. Yehuda adalah kelompok pertama yang berangkat apabila mereka berpindah dari satu tempat ke tempat lain.



Bengali: যিহূদার শিবিরের মোট গণনা করা সৈন্য সংখ্যা এক লক্ষ ছেয়াশী হাজার চারশো জন। তারা প্রথমে শিবির থেকে এগিয়ে যাবে।

Gujarati: યહૂદાની છાવણીમાં જે સર્વની ગણતરી થઈ તેઓ, પોતાના સૈન્યો મુજબ એક લાખ છયાસી હજાર ચારસો પુરુષો હતા. તેઓ છાવણીમાંથી પ્રથમ ચાલી નીકળે.

Hindi: इस रीति से यहूदा की छावनी में जितने अपने-अपने दलों के अनुसार गिने गए वे सब मिलकर एक लाख छियासी हज़ार चार सौ हैं। पहले ये ही कूच किया करें।

Kannada: ಹೀಗೆ ಯೆಹೂದ ಕುಲದ ದಂಡಿಗೆ ಸೇರಿದವರ ಸೈನಿಕರ ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆ 1,86,400 ಮಂದಿ. ಇವರು ಮುಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹೊರಡಬೇಕು.

Marathi: यहूदावंशाच्या छावणीत एकूण एक लाख शहाऐंशी हजार चारशे लोक होते. ते त्यांच्या कुळाप्रमाणे विभागलेले होते. इस्त्राएल लोकांनी एका ठिकाणाहून दुसऱ्या ठिकाणाकडे प्रवास करिताना यहूदावंशाच्या दलाने सर्वात पुढे चालावे.

Odiya: ଯିହୂଦା-ଛାଉଣିର ଗଣିତ ଲୋକମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ସୈନ୍ୟାନୁସାରେ ଏକ ଲକ୍ଷ ଛୟାଅଶୀ ହଜାର ଚାରି ଶହ । ସେମାନେ ପ୍ରଥମେ ଅଗ୍ରସର ହେବେ ।

Punjabi: ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਡੇਰੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਗਿਣੇ ਹੋਏ ਲੋਕ ਇੱਕ ਲੱਖ ਛਿਆਸੀ ਹਜ਼ਾਰ ਚਾਰ ਸੌ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸੈਨਾ ਅਨੁਸਾਰ ਸਨ । ਪਹਿਲਾਂ ਉਹ ਕੂਚ ਕਰਨ ।

Tamil: எண்ணப்பட்ட யூதாவின் முகாமைச்சேர்ந்தவர்கள் எல்லோரும் தங்களுடைய இராணுவங்களின்படியே இலட்சத்து எண்பத்து ஆறாயிரத்து நானூறுபேர்; இவர்கள் பயணத்தில் முதல் முகாமாகப் போகவேண்டும்.

Telugu: యూదా వారితో కలసి శిబిరం ఏర్పాటు చేసుకున్న వారు మొత్తం లెక్కిస్తే 1,86,400 మంది పురుషులు ఉన్నారు. వీరు మొదటగా శిబిరం నుండి కదిలి వెళ్ళాలి.


NETBible: All those numbered of the camp of Judah, according to their divisions, are 186,400. They will travel at the front.

NASB: "The total of the numbered men of the camp of Judah: 186,400, by their armies. They shall set out first.

HCSB: The total number in their military divisions who belong to Judah's encampment is 186,400; they will move out first.

LEB: "The grand total of all the troops in Judah’s camp is 186,400. They will be the first group to move out.

NIV: All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first.

ESV: All those listed of the camp of Judah, by their companies, were 186,400. They shall set out first on the march.

NRSV: The total enrollment of the camp of Judah, by companies, is one hundred eighty-six thousand four hundred. They shall set out first on the march.

REB: The number listed in the camp of Judah, by hosts, is one hundred and eighty-six thousand four hundred. They will be the first to march.

NKJV: "All who were numbered according to their armies of the forces with Judah, one hundred and eighty–six thousand four hundred––these shall break camp first.

KJV: All that were numbered in the camp of Judah [were] an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.

NLT: So the total of all the troops on Judah’s side of the camp is 186,400. These three tribes are to lead the way whenever the Israelites travel to a new campsite.

GNB: (2:3)

ERV: “The total number of men in Judah’s camp is 186,400. All these men are divided into their different tribes. Judah will be the first group to move when the people travel from one place to another.

BBE: The number of all the armies of Judah was a hundred and eighty-six thousand, four hundred. They go forward first.

MSG: The total number of men assigned to Judah, troop by troop, is 186,400. They will lead the march.

CEV: These 186,400 troops will march into battle first.

CEVUK: These 186,400 troops will march into battle first.

GWV: "The grand total of all the troops in Judah’s camp is 186,400. They will be the first group to move out.


NET [draft] ITL: All <03605> those numbered <06485> of the camp <04264> of Judah <03063>, according to their divisions <06635>, are 186,400 <03967> <0702> <0505> <08337> <0505> <08084> <0505> <03967>. They will travel <05265> at the front <07223>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 2 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran