Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 13 : 18 >> 

Assamese: আৰু সেই দেশ কেনেকুৱা আৰু তাত বাস কৰা লোকসকল বলী নে নিৰ্ব্বলী আৰু তাকৰ নে সৰহ।


AYT: Lihatlah seperti apa negeri itu. Pelajarilah orang-orang yang tinggal di sana, apakah mereka kuat atau lemah; banyak atau sedikit.



Bengali: গিয়ে দেখ, সে দেশ কেমন ও সেখানে বসবাসকারী লোকেরা বলবান কি দুর্বল, অল্প কি অনেক

Gujarati: તે દેશ કેવો છે તે જુઓ ત્યાં રહેનારા લોક બળવાન છે કે અબળ, થોડા છે કે ઘણાં?

Hindi: और पहाड़ी देश में जाकर उस देश को देख लो कि कैसा है, और उसमें बसे हुए लोगों को भी देखो कि वे बलवान् हैं या निर्बल, थोड़े हैं या बहुत,

Kannada: ಅಲ್ಲಿನ ನಿವಾಸಿಗಳು ಬಲಿಷ್ಠರೋ ಅಥವಾ ಬಲಹೀನರೋ, ಬಹಳ ಜನರೋ ಅಥವಾ ಸ್ವಲ್ಪ ಜನರೋ,

Marathi: देश कसा आहे? तेथील लोक कसे आहेत! ते बलवान आहेत किंवा दुबळे आहेत? ते थोडे आहेत किंवा फार आहेत? ते पाहा व समजून घ्या.

Odiya: ପୁଣି, ସେହି ଦେଶ କିପରି ଓ ତହିଁରେ ବାସକାରୀ ଲୋକମାନେ ବଳବାନ୍ କି ଦୁର୍ବଳ ଓ ଅଳ୍ପ କି ଅନେକ;

Punjabi: ਅਤੇ ਉਸ ਦੇਸ ਨੂੰ ਵੇਖੋ, ਕਿ ਉਹ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦੇ ਹਨ ਤਕੜੇ ਹਨ ਜਾਂ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹਨ ਅਤੇ ਥੋੜ੍ਹੇ ਹਨ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹਨ ।

Tamil: தேசம் எப்படிப்பட்டது என்றும், அங்கே குடியிருக்கிற மக்கள் பலவான்களோ பலவீனர்களோ, கொஞ்சம்பேரோ அநேகம்பேரோ என்றும்,

Telugu: ఆ దేశం ఎలాంటిదో పరీక్షించండి. అక్కడ నివసించే ప్రజలను పరిశీలించండి. ఆ ప్రజలు బలవంతులా లేక బలహీనులా అన్నది చూడండి. అక్కడి ప్రజల జనాభా కొద్దిమందే ఉన్నారా లేక అధికంగా ఉన్నారా అనేది చూడండి.


NETBible: and see what the land is like, and whether the people who live in it are strong or weak, few or many,

NASB: "See what the land is like, and whether the people who live in it are strong or weak, whether they are few or many.

HCSB: See what the land is like, and whether the people who live there are strong or weak, few or many.

LEB: See what the land is like and whether the people living there are strong or weak, few or many.

NIV: See what the land is like and whether the people who live there are strong or weak, few or many.

ESV: and see what the land is, and whether the people who dwell in it are strong or weak, whether they are few or many,

NRSV: and see what the land is like, and whether the people who live in it are strong or weak, whether they are few or many,

REB: and see what the land is like, and whether the people who live there are strong or weak, few or many.

NKJV: "and see what the land is like: whether the people who dwell in it are strong or weak, few or many;

KJV: And see the land, what it [is]; and the people that dwelleth therein, whether they [be] strong or weak, few or many;

NLT: See what the land is like and find out whether the people living there are strong or weak, few or many.

GNB: Find out what kind of country it is, how many people live there, and how strong they are.

ERV: See what the land looks like. Learn about the people who live there. Are they strong or are they weak? Are they few or are they many?

BBE: And see what the land is like; and if the people living in it are strong or feeble, small or great in number;

MSG: Look the land over, see what it is like. Assess the people: Are they strong or weak? Are there few or many?

CEV: and find out what those regions are like. Be sure to remember how many people live there, how strong they are,

CEVUK: and find out what those regions are like. Be sure to remember how many people live there, how strong they are,

GWV: See what the land is like and whether the people living there are strong or weak, few or many.


NET [draft] ITL: and see <07200> what <04100> the land <0776> is like, and whether the people <05971> who live <03427> in <05921> it are strong <02389> or weak <07504>, few <04592> or <0518> many <07227>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Numbers 13 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran