Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 5 : 6 >> 

Assamese: কিয়নো অমঙ্গল ধুলিৰ পৰা উৎপন্ন নহয়, আৰু মাটিৰ পৰা ক্লেশ নগজে;


AYT: Sebab, penderitaan bukan datang dari debu, dan kesusahan bukan timbul dari tanah,



Bengali: কারণ সমস্যা মাটি থেকে বেরিয়ে আসে না; না ঝামেলা মাটি থেকে জন্মায়;

Gujarati: કેમ કે વિપત્તિઓ ધૂળમાંથી બહાર આવતી નથી. અને મુશ્કેલીઓ જમીનમાંથી ઊગતી નથી.

Hindi: क्‍योंकि विपत्‍ति धूल से उत्‍पन्न नहीं होती, और न कष्‍ट भूमि में से उगता है;

Kannada: ಕೇಡು ಉದ್ಭವಿಸುವುದು ಮಣ್ಣಿನಿಂದಲ್ಲ; ದುಃಖವು ಭೂಮಿಯಿಂದ ಮೊಳೆಯುವುದಿಲ್ಲ.

Marathi: अडचणी मातीतून येत नाहीत, किंवा संकटे रानातून उगवत नाहीत.

Odiya: କାରଣ କ୍ଳେଶ ଧୂଳିରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ହୁଏ ନାହିଁ, କିଅବା ଦୁଃଖ ଭୂମିରୁ ଅଙ୍କୁରିତ ହୁଏ ନାହିଁ;

Punjabi: ਦੁੱਖ ਤਾਂ ਮਿੱਟੀ ਵਿੱਚੋਂ ਨਹੀਂ ਨਿੱਕਲਦਾ, ਨਾ ਕਸ਼ਟ ਭੂਮੀ ਵਿੱਚੋਂ ਉੱਗਦਾ ਹੈ,

Tamil: தீமை புழுதியிலிருந்து உண்டாகிறதுமில்லை; வருத்தம் மண்ணிலிருந்து முளைக்கிறதுமில்லை.

Telugu: దుమ్ము నుండి కష్టాలు పుట్టవు. భూమిలోనుండి బాధ మొలవదు.


NETBible: For evil does not come up from the dust, nor does trouble spring up from the ground,

NASB: "For affliction does not come from the dust, Nor does trouble sprout from the ground,

HCSB: For distress does not grow out of the soil, and trouble does not sprout from the ground.

LEB: Certainly, sorrow doesn’t come from the soil, and trouble doesn’t sprout from the ground.

NIV: For hardship does not spring from the soil, nor does trouble sprout from the ground.

ESV: For affliction does not come from the dust, nor does trouble sprout from the ground,

NRSV: For misery does not come from the earth, nor does trouble sprout from the ground;

REB: Mischief does not grow out of the ground, nor does trouble spring from the soil;

NKJV: For affliction does not come from the dust, Nor does trouble spring from the ground;

KJV: Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;

NLT: But evil does not spring from the soil, and trouble does not sprout from the earth.

GNB: Evil does not grow in the soil, nor does trouble grow out of the ground.

ERV: Bad times don’t come up from the dirt. Trouble does not grow from the ground.

BBE: For evil does not come out of the dust, or trouble out of the earth;

MSG: Don't blame fate when things go wrong--trouble doesn't come from nowhere.

CEV: Our suffering isn't caused by the failure of crops;

CEVUK: Our suffering isn't caused by the failure of crops;

GWV: Certainly, sorrow doesn’t come from the soil, and trouble doesn’t sprout from the ground.


NET [draft] ITL: For <03588> evil <0205> does not <03808> come up <03318> from the dust <06083>, nor <03808> does trouble <05999> spring up <06779> from the ground <0127>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 5 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran