Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 36 : 16 >> 

Assamese: তেওঁ তোমাক সঙ্কটৰ মুখৰ পৰা, ক্লেশ নোহোৱা বহল ঠাইলৈ উলিয়াই আনিছে; আৰু তোমাৰ মেজ অতি তেলীয়া আহাৰেৰে সজোৱা হব;


AYT: Dia juga akan membujukmu keluar dari kesesakan, menuju tempat yang luas, tanpa ada kekangan, dan apa yang disiapkan di atas mejamu penuh dengan lemak.



Bengali: সত্যি, তিনি আপনাকে যন্ত্রণা থেকে এক উন্মুক্ত জায়গায় বের করে আনতে চান যেখানে কোন কষ্ট থাকবে না এবং যেখানে আপনার মেজ চর্বিযুক্ত খাবারে পূর্ণ থাকবে।

Gujarati: નિશ્ચે, તે તને વિપત્તિમાંથી બહાર લાવ્યા છે. જ્યાં સંકટ ન હોય તેવી વિશાળ જગ્યામાં લઈ જાય છે અને તને ખાવાને માટે પુષ્કળ પ્રમાણમાં ખોરાક પીરસ્યો છે.

Hindi: परन्‍तु वह तुझ को भी क्‍लेश के मुँह में से निकालकर ऐसे चौड़े स्‍थान में जहाँ सकेती नहीं है, पहुंचा देता है, और चिकना-चिकना भोजन तेरी मेज पर परोसता** है।

Kannada: ಇದೇ ಮೇರೆಗೆ ನಿನ್ನನ್ನೂ ಕಷ್ಟದೊಳಗಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿ, ಇಕ್ಕಟ್ಟಿಲ್ಲದ ವಿಶಾಲ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬರಮಾಡಬೇಕೆಂದೂ, ನಿನ್ನ ಮೇಜಿನ ಆಹಾರಗಳು ತುಪ್ಪದಿಂದ ತುಂಬಿರಬೇಕೆಂಬುದು ಆತನ ಉದ್ದೇಶವಾಗಿದೆ.

Marathi: खरोखर, त्याला तुला दुःखातून काढायला आवडते व अडचण नसलेल्या मोकळ्या जागी नेतो, आणि तुझ्या जेवणाच्या टेबलावर भरपूर पौष्टीक अन्न ठेवले असते.

Odiya: ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ହିଁ ଦୁଃଖରୁ ବାହାର କରି ସଙ୍କୀର୍ଣ୍ଣତାରହିତ ପ୍ରଶସ୍ତ ସ୍ଥାନକୁ ନେଇଯାଆନ୍ତେ; ଓ ତୁମ୍ଭ ମେଜ ଉପରେ ସଜ୍ଜିତ ଦ୍ରବ୍ୟ ମେଦପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅନ୍ତା ।

Punjabi: ਹਾਂ, ਉਹ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਦੁੱਖ ਦੇ ਮੂੰਹ ਤੋਂ ਕੱਢ ਕੇ ਅਜਿਹੇ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਤੰਗੀ ਨਹੀਂ, ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਚਿਕਨਾ ਭੋਜਨ ਪਰੋਸਦਾ ਹੈ ।

Tamil: அப்படியே அவர் உம்மையும் நெருக்கத்திலிருந்து விலக்கி, இடுக்கமில்லாத விசாலத்திலே வைப்பார்; உம்முடைய உணவுப்பந்தி கொழுமையான பதார்த்தங்களால் நிறைந்திருக்கும்.

Telugu: అంతేగాక బాధలోనుండి ఆయన నిన్ను తప్పిస్తాడు. కష్టం లేని విశాల స్థలానికి నిన్ను తోడుకుపోతాడు. నీ భోజనం బల్లపై ఉన్న ఆహారాన్ని కొవ్వుతో నింపుతాడు.


NETBible: And surely, he drew you from the mouth of distress, to a wide place, unrestricted, and to the comfort of your table filled with rich food.

NASB: "Then indeed, He enticed you from the mouth of distress, Instead of it, a broad place with no constraint; And that which was set on your table was full of fatness.

HCSB: Indeed, He lured you from the jaws of distress to a spacious and unconfined place. Your table was spread with choice food.

LEB: "Yes, he lured you away from the jaws of trouble into an open area where you were not restrained, and your table was covered with rich foods.

NIV: "He is wooing you from the jaws of distress to a spacious place free from restriction, to the comfort of your table laden with choice food.

ESV: He also allured you out of distress into a broad place where there was no cramping, and what was set on your table was full of fatness.

NRSV: He also allured you out of distress into a broad place where there was no constraint, and what was set on your table was full of fatness.

REB: Beware, if you are tempted to exchange hardship for comfort, with unlimited plenty spread before you and a generous table;

NKJV: "Indeed He would have brought you out of dire distress, Into a broad place where there is no restraint; And what is set on your table would be full of richness.

KJV: Even so would he have removed thee out of the strait [into] a broad place, where [there is] no straitness; and that which should be set on thy table [should be] full of fatness.

NLT: "God has led you away from danger, giving you freedom. You have prospered in a wide and pleasant valley.

GNB: God brought you out of trouble, and let you enjoy security; your table was piled high with food.

ERV: “In fact, God wants to help you out of your troubles. He wants to take away your burdens that are crushing you. He wants to load your table with plenty of food.

BBE:

MSG: "Oh, Job, don't you see how God's wooing you from the jaws of danger? How he's drawing you into wide-open places--inviting you to feast at a table laden with blessings?

CEV: And at this very moment, God deeply desires to lead you from trouble and to spread your table with your favorite food.

CEVUK: And at this very moment, God deeply desires to lead you from trouble and to spread your table with your favourite food.

GWV: "Yes, he lured you away from the jaws of trouble into an open area where you were not restrained, and your table was covered with rich foods.


NET [draft] ITL: And surely <0637>, he drew <05496> you from the mouth <06310> of distress <06862>, to a wide place <07338>, unrestricted <04164> <03808>, and to <08478> the comfort <05183> of your table <07979> filled <04390> with rich food <01880>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 36 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran