Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 36 : 15 >> 

Assamese: তেওঁ দুৰ্গতিত পৰা জনক তাৰ দুৰ্গতিৰ দ্বাৰাই উদ্ধাৰ কৰে, আৰু উপদ্ৰৱৰ দ্বাৰাই তেওঁবিলাকৰ কাণ মুকলি কৰে।


AYT: Dia menyelamatkan orang yang menderita melalui penderitaan-penderitaan mereka, dan membuka telinga mereka melalui penindasan.



Bengali: ঈশ্বর দুঃখীদের তাদের দুঃখ দ্বারাই উদ্ধার করেন; তিনি তাদের উপদ্রবে তাদের কান খোলেন।

Gujarati: ઈશ્વર દુઃખીઓને તેઓના દુઃખમાંથી છોડાવે છે; અને તે તેઓને જુલમ દ્વારા સાંભળતા કરે છે.

Hindi: वह दु:खियों को उनके दुःख से छुड़ाता है, और उपद्रव में उनका कान खोलता है।

Kannada: ಬಾಧೆಪಡುವವರನ್ನು ಅವರ ಬಾಧೆಗಳ ಮೂಲಕವೇ ರಕ್ಷಿಸುವನು, ಅವರು ಅನುಭವಿಸುವ ಹಿಂಸೆಯಿಂದಲೇ ಅವರ ಕಿವಿಯನ್ನು ತೆರೆಯುವನು.

Marathi: परंतु देव दु:खी लोकांना त्यांच्या दु:खातून सोडवील विपत्तीच्या द्वारे कानउघडणी करतो.

Odiya: ସେ ଦୁଃଖୀଲୋକକୁ ତାହାର ଦୁଃଖ ଦ୍ୱାରା ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି ଓ ଉପଦ୍ରବ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର କର୍ଣ୍ଣ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତି ।

Punjabi: ਉਹ ਦੁਖਿਆਰੇ ਨੂੰ ਉਹ ਦੇ ਦੁੱਖਾਂ ਤੋਂ ਛੁਡਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਜ਼ੁਲਮ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵੀ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: சிறுமைப்பட்டவர்களை அவர் சிறுமைக்கு விலக்கி, அவர்கள் ஒடுக்கப்பட்டிருக்கும்போது அவர்கள் செவியைத் திறக்கிறார்.

Telugu: బాధపడే వారిని వారికి కలిగిన బాధ వలన ఆయన విడిపిస్తాడు. బాధ వలన వారిని విధేయులుగా చేస్తాడు.


NETBible: He delivers the afflicted by their afflictions, he reveals himself to them by their suffering.

NASB: "He delivers the afflicted in their affliction, And opens their ear in time of oppression.

HCSB: God rescues the afflicted by afflicting them; He instructs them by means of their torment.

LEB: He rescues suffering people through their suffering, and he opens their ears through distress.

NIV: But those who suffer he delivers in their suffering; he speaks to them in their affliction.

ESV: He delivers the afflicted by their affliction and opens their ear by adversity.

NRSV: He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear by adversity.

REB: Those who suffer he rescues through suffering and teaches them by the discipline of affliction.

NKJV: He delivers the poor in their affliction, And opens their ears in oppression.

KJV: He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.

NLT: But by means of their suffering, he rescues those who suffer. For he gets their attention through adversity.

GNB: But God teaches people through suffering and uses distress to open their eyes.

ERV: God saves those who suffer by using their suffering. He uses their troubles to speak in a way that makes them listen.

BBE: He makes the wrong done to the poor the way of their salvation, opening their ears by their trouble.

MSG: But those who learn from their suffering, God delivers from their suffering.

CEV: Hard times and trouble are God's way of getting our attention!

CEVUK: Hard times and trouble are God's way of getting our attention!

GWV: He rescues suffering people through their suffering, and he opens their ears through distress.


NET [draft] ITL: He delivers <02502> the afflicted <06041> by their afflictions <06040>, he reveals <01540> himself to them <0241> by their suffering <03906>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 36 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran