Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 3 : 6 >> 

Assamese: সেই ৰাতিক ঘোৰ অন্ধকাৰে ধৰক। বছৰৰ দিনবোৰৰ মাজত সি আনন্দ নকৰক, আৰু মাহৰ লেখতো নপৰক।


AYT: Malam itu, biarlah kegelapan merampasnya; janganlah ia menjadi sukacita di antara hari-hari di sepanjang tahun; janganlah ia termasuk ke dalam daftar-daftar bulan.



Bengali: সেই রাতের জন্য, গভীর অন্ধকার একে গ্রাস করুক, এটা বছরের দিনগুলোর মধ্যে আনন্দ না করুক; এটা মাসের গোনার মধ্যে না আসুক।

Gujarati: તે રાત્રે ઘોર અંધકાર વ્યાપી રહો, વર્ષના દિવસોમાં તે ન ગણાઓ, મહિનાઓની ગણતરીમાં તે ન ગણાય.

Hindi: घोर अन्‍धकार उस रात को पकड़े; वर्षा के दिनों के बीच वह आनन्‍द न करने पाए, और न महीनों में उसकी गिनती की जाए।

Kannada: ಕಾರ್ಗತ್ತಲು ಆ ರಾತ್ರಿಯನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಿ, ಅದು ಮಾಸಗಳ ಲೆಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಸೇರದೆ ಸಂವತ್ಸರದ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಹರ್ಷಿಸದೆ ಇರಲಿ.

Marathi: ती रात्र काळोख घट्ट पकडून ठेवो, वर्षाच्या दिवसांमध्ये ती आनंद न पावो. महिन्याच्या तिथीत तीची गणती न होवो.

Odiya: ନିବିଡ଼ ଅନ୍ଧକାର ସେହି ରାତ୍ରିକି ଆକ୍ରମଣ କରୁ; ତାହା ବର୍ଷର ଦିବସଶ୍ରେଣୀ ମଧ୍ୟରେ ଆନନ୍ଦ ନ କରୁ; ତାହା ମାସସଂଖ୍ୟା ମଧ୍ୟରେ ନ ଆସୁ ।

Punjabi: ਘੁੱਪ ਹਨੇਰਾ ਉਹ ਨੂੰ ਆ ਫੜ੍ਹੇ, ਉਹ ਸਾਲ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਅਨੰਦ ਨਾ ਮਨਾਵੇ , ਅਤੇ ਨਾ ਉਹ ਮਹੀਨਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਆਵੇ !

Tamil: அந்த இரவை இருள் பிடிப்பதாக; வருடத்தின் நாட்களில் அது சந்தோஷப்படுகிற நாளாக இராமலும் மாதக்கணக்கிலே அது வராமலும் போவதாக.

Telugu: కటిక చీకటి ఆ రాత్రిని ఒడిసి పట్టాలి. సంవత్సరం రోజుల్లో నేనూ ఒకదాన్నని అది చెప్పుకోకుండా ఉండాలి. ఏ నెలలోనూ అది భాగం కాకూడాదు.


NETBible: That night – let darkness seize it; let it not be included among the days of the year; let it not enter among the number of the months!

NASB: " As for that night, let darkness seize it; Let it not rejoice among the days of the year; Let it not come into the number of the months.

HCSB: If only darkness had taken that night away! May it not appear among the days of the year or be listed in the calendar.

LEB: "That night––let the blackness take it away. Let it not be included in the days of the year or be numbered among the months.

NIV: That night—may thick darkness seize it; may it not be included among the days of the year nor be entered in any of the months.

ESV: That night--let thick darkness seize it! Let it not rejoice among the days of the year; let it not come into the number of the months.

NRSV: That night—let thick darkness seize it! let it not rejoice among the days of the year; let it not come into the number of the months.

REB: May blind darkness swallow up that night! May it not be counted among the days of the year or reckoned in the cycle of the months.

NKJV: As for that night, may darkness seize it; May it not rejoice among the days of the year, May it not come into the number of the months.

KJV: As [for] that night, let darkness seize upon it; let it not be joined unto the days of the year, let it not come into the number of the months.

NLT: Let that night be blotted off the calendar, never again to be counted among the days of the year, never again to appear among the months.

GNB: Blot that night out of the year, and never let it be counted again;

ERV: I wish the darkness had carried away that night, that it was left off the calendar and not included in any of the months.

BBE: That night—let the thick dark take it; let it not have joy among the days of the year; let it not come into the number of the months.

MSG: And the night of my conception--the devil take it! Rip the date off the calendar, delete it from the almanac.

CEV: Erase that night from the calendar and conceal it with darkness.

CEVUK: Erase that night from the calendar and conceal it with darkness.

GWV: "That night––let the blackness take it away. Let it not be included in the days of the year or be numbered among the months.


NET [draft] ITL: That <01931> night <03915>– let darkness <0652> seize <03947> it; let it not <0408> be included <02302> among the days <03117> of the year <08141>; let it not <0408> enter <0935> among the number <04557> of the months <03391>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 3 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran