Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 29 : 21 >> 

Assamese: লোকবিলাকে মোলৈ কাণ পাতি বাট চাইছিল, আৰু পৰামৰ্শ শুনিবলৈ নিমাত হৈ থাকিছিল।


AYT: Orang-orang mendengarkan aku, dan berharap; dengan diam, mereka menanti nasihatku.



Bengali: লোকেরা আমার কথা শুনত; তারা আমার জন্য অপেক্ষা করত; তারা নিরব থাকত আমার পরামর্শ শোনার জন্য।

Gujarati: લોકો મારા બોધને ધ્યાનથી સાંભળતા હતા, તેઓ શાંતિ પૂર્વક મારી સલાહની રાહ જોતા હતા.

Hindi: “लोग मेरी ही ओर कान लगाकर ठहरे रहते थे और मेरी सम्‍मति सुनकर चुप रहते थे।

Kannada: ಜನರು ಕಾದುಕೊಂಡಿದ್ದು ನನ್ನ ಮಾತಿಗೆ ಕಿವಿಗೊಟ್ಟು, ನನ್ನ ಆಲೋಚನೆಯನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ಮೌನವಾಗಿದ್ದರು.

Marathi: पूर्वी लोक माझे ऐकत असत माझ्या उपदेशाची वाट पाहात ते शांत बसत.

Odiya: ଲୋକମାନେ ମୋ' ଆଡ଼େ କର୍ଣ୍ଣ ଦେଇ ଅପେକ୍ଷା କଲେ ଓ ମୋହର ପରାମର୍ଶ ପାଇଁ ନୀରବ ରହିଲେ ।

Punjabi: ਲੋਕ ਮੇਰੀ ਸੁਣਦੇ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਉਡੀਕ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਸਲਾਹ ਲਈ ਚੁੱਪ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ।

Tamil: எனக்குச் செவிகொடுத்துக் காத்திருந்தார்கள்; என் ஆலோசனையைக் கேட்டு மவுனமாயிருந்தார்கள்.

Telugu: మనుషులు శ్రద్ధగా వింటూ నా కోసం కాచుకుని ఉన్నారు. నా ఆలోచన వినాలని మౌనంగా ఉన్నారు.


NETBible: “People listened to me and waited silently; they kept silent for my advice.

NASB: "To me they listened and waited, And kept silent for my counsel.

HCSB: Men listened to me with expectation, waiting silently for my advice.

LEB: "People listened to me eagerly, quietly waiting for my advice.

NIV: "Men listened to me expectantly, waiting in silence for my counsel.

ESV: "Men listened to me and waited and kept silence for my counsel.

NRSV: "They listened to me, and waited, and kept silence for my counsel.

REB: They listened to me expectantly and waited in silence for my counsel.

NKJV: " Men listened to me and waited, And kept silence for my counsel.

KJV: Unto me [men] gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.

NLT: "Everyone listened to me and valued my advice. They were silent as they waited for me to speak.

GNB: When I gave advice, people were silent and listened carefully to what I said;

ERV: “In the past people listened to me. They waited quietly for my advice.

BBE: Men gave ear to me, waiting and keeping quiet for my suggestions.

MSG: "Men and women listened when I spoke, hung expectantly on my every word.

CEV: Everyone listened in silence to my welcome advice,

CEVUK: Everyone listened in silence to my welcome advice,

GWV: "People listened to me eagerly, quietly waiting for my advice.


NET [draft] ITL: “People listened <08085> to me and waited <03176> silently; they kept silent <01826> for <03926> my advice <06098>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 29 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran