Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 29 : 11 >> 

Assamese: কিয়নো লোকে কাণেৰে শুনি মোক ধন্য বুলিছিল, আৰু চকুৰে দেখি মোৰ পক্ষে সাক্ষ্য দিছিল।


AYT: Ketika telinga mendengar, dia memberkatiku, dan ketika mata melihat, dia bersaksi bagiku.



Bengali: যখন তারা কানে শুনত আমার প্রশংসা করত, আর যখন চোখে দেখত তখন পছন্দ করত।

Gujarati: કેમ કે લોકો મારું સાંભળતા અને તેઓ મને ધન્યવાદ આપતા. અને જેઓ મને જોતા તેઓ સાક્ષી આપતા

Hindi: क्‍योंकि जब कोई मेरा समाचार सुनता, तब वह मुझे धन्‍य कहता था, और जब कोई मुझे देखता, तब मेरे विषय साक्षी देता था;

Kannada: ಕೇಳಿದ ಕಿವಿಯು ನನ್ನನ್ನು ಹರಸಿತು, ನೋಡಿದ ಕಣ್ಣು ಸಾಕ್ಷಿ ಕೊಟ್ಟಿತು.

Marathi: लोक माझ्या बोलण्याकडे लक्ष देत. आणि माझ्याबद्दल चांगले बोलत असत. मला भेटणारा प्रत्येकजण माझी स्तुती करी.

Odiya: କାରଣ କର୍ଣ୍ଣ ମୋ' କଥା ଶୁଣନ୍ତେ, ମୋତେ କଲ୍ୟାଣ କଲା ଓ ଚକ୍ଷୁ ମୋତେ ଦେଖନ୍ତେ, ମୋ' ପକ୍ଷରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଲା;

Punjabi: ਜੋ ਕੋਈ ਮੈਨੂੰ ਸੁਣਦਾ ਤਾਂ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਧੰਨ ਆਖਦਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਜਦ ਕੋਈ ਮੈਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਤਦ ਮੇਰੇ ਵਿਖੇ ਉਹ ਸਾਖੀ ਦਿੰਦਾ ਸੀ,

Tamil: என்னைக் கேட்ட காது என்னைப் பாக்கியவான் என்றது; என்னைக் கண்ட கண் எனக்குச் சாட்சியிட்டது.

Telugu: నా సంగతి విన్న ప్రతివాడూ నన్ను అదృష్టవంతుడిగా ఎంచాడు. నేను కంటబడిన ప్రతివాడూ నన్ను గూర్చి సాక్ష్యమిచ్చాడు.


NETBible: “As soon as the ear heard these things, it blessed me, and when the eye saw them, it bore witness to me,

NASB: "For when the ear heard, it called me blessed, And when the eye saw, it gave witness of me,

HCSB: When they heard me, they blessed me, and when they saw me, they spoke well of me.

LEB: "Any ears that heard me blessed me. Any eyes that saw me spoke well of me,

NIV: Whoever heard me spoke well of me, and those who saw me commended me,

ESV: When the ear heard, it called me blessed, and when the eye saw, it approved,

NRSV: When the ear heard, it commended me, and when the eye saw, it approved;

REB: Whoever heard of me spoke favourably of me, and those who saw me bore witness to my merit,

NKJV: When the ear heard, then it blessed me, And when the eye saw, then it approved me;

KJV: When the ear heard [me], then it blessed me; and when the eye saw [me], it gave witness to me:

NLT: "All who heard of me praised me. All who saw me spoke well of me.

GNB: Everyone who saw me or heard of me had good things to say about what I had done.

ERV: All who heard me said good things about me. Those who saw what I did praised me,

BBE: For when it came to their ears, men said that I was truly happy; and when their eyes saw, they gave witness to me;

MSG: People who knew me spoke well of me; my reputation went ahead of me.

CEV: Everyone was pleased with what I said and did.

CEVUK: Everyone was pleased with what I said and did.

GWV: "Any ears that heard me blessed me. Any eyes that saw me spoke well of me,


NET [draft] ITL: “As soon as the ear <0241> heard <08085> these things, it blessed <0833> me, and when the eye <05869> saw <07200> them, it bore witness <05749> to me,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 29 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran