Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 15 : 29 >> 

Assamese: সি ধনী নহব, আৰু তাৰ সম্পত্তি নাথাকিব; সিহঁতৰ শস্য ফলৰ ভৰত মাটিলৈ দোঁ নাখাব।


AYT: Dia tidak akan menjadi kaya, dan harta bendanya tidak akan bertahan, begitu juga miliknya tidak akan bertambah banyak di bumi.



Bengali: সে ধনী হবে না; তার সম্পত্তি টিকবে না; এমনকি তার ছায়াও পৃথিবীতে থাকবে না।

Gujarati: તે ધનવાન થશે નહિ તેની સમૃદ્ધિ ટકશે નહિ. તેનાં વતનો પૃથ્વી પર વિસ્તાર પામશે નહિ.

Hindi: वह धनी न रहेगा, ओर न उसकी सम्‍पत्‍ति बनी रहेगी, और ऐसे लोगों के खेत की उपज भूमि की ओर न झुकने पाएगी।

Kannada: ಇಂಥವನು ಐಶ್ವರ್ಯವಂತನಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಅವನ ಆಸ್ತಿಯು ಸ್ಥಿವಾಗಿ ನಿಲ್ಲದು. ಅವನ ಪ್ರತಿ ಫಲವು ಭಾರದಿಂದ ಭೂಮಿಯ ಕಡೆಗೆ ಬಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

Marathi: तरी तो श्रीमंत होणार नाही, त्याची संपती पण टिकणार नाही, त्याची सावली पण त्याला सोडून जाईल.

Odiya: ଏଣୁ ସେ ଧନବାନ ହେବ ନାହିଁ, ଅବା ତାହାର ସମ୍ପତ୍ତି ସ୍ଥାୟୀ ହେବ ନାହିଁ; କିଅବା ସେମାନଙ୍କର ଉତ୍ପନ୍ନ ଫଳ ଭୂମିକି ଓହଳିବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਉਹ ਧਨੀ ਨਾ ਹੋਵੇਗਾ ਨਾ ਉਹ ਦਾ ਮਾਲ ਬਣਿਆ ਰਹੇਗਾ, ਨਾ ਉਸ ਦੀ ਉਪਜ ਧਰਤੀ ਵੱਲ ਝੁਕੇਗੀ ।

Tamil: அவன் செல்வந்தனாவதுமில்லை, அவனுடைய செல்வம் நிலைப்பதுமில்லை; அப்படிப்பட்டவர்களின் செல்வம் பூமியில் நீடித்திருப்பதில்லை.

Telugu: కాబట్టి వాడు ఎప్పటికీ భాగ్యవంతుడు కాలేకపోతాడు. అతడి ధనం నిలబడదు. అతడి పంటల పైరు బరువెక్కి నేలను తాకేలా కిందకు వంగదు.


NETBible: He will not grow rich, and his wealth will not endure, nor will his possessions spread over the land.

NASB: "He will not become rich, nor will his wealth endure; And his grain will not bend down to the ground.

HCSB: He will no longer be rich; his wealth will not endure. His possessions will not spread over the land.

LEB: He won’t get rich, and his wealth won’t last. His possessions won’t spread out over the land.

NIV: He will no longer be rich and his wealth will not endure, nor will his possessions spread over the land.

ESV: he will not be rich, and his wealth will not endure, nor will his possessions spread over the earth;

NRSV: they will not be rich, and their wealth will not endure, nor will they strike root in the earth;

REB: He will be rich no longer, his wealth will not endure, and he will strike no root in the earth;

NKJV: He will not be rich, Nor will his wealth continue, Nor will his possessions overspread the earth.

KJV: He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.

NLT: They will not continue to be rich. Their wealth will not endure, and their possessions will no longer spread across the horizon.

GNB: They will not remain rich for long; nothing they own will last. Even their shadows will vanish,

ERV: He will not be rich for long. His wealth will not last. His crops will not grow large.

BBE: He does not get wealth for himself, and is unable to keep what he has got; the heads of his grain are not bent down to the earth.

MSG: They'll never get ahead, never amount to a hill of beans.

CEV: Their property and wealth will shrink and disappear.

CEVUK: Their property and wealth will shrink and disappear.

GWV: He won’t get rich, and his wealth won’t last. His possessions won’t spread out over the land.


NET [draft] ITL: He will not <03808> grow rich <06238>, and his wealth <02428> will not <03808> endure <06965>, nor <03808> will his possessions <04512> spread over <05186> the land <0776>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 15 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran