Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 15 : 20 >> 

Assamese: দুষ্টই নিজৰ জীৱনৰ সকলো দিনত ক্লেশ পায়, অত্যাচাৰী জনে নিজৰ নিৰূপিত বছৰ কেইটা অসুখেৰে কটায়।


AYT: Orang fasik menggeliat kesakitan sepanjang hari-harinya selama tahun-tahun yang ditentukan bagi penindas.



Bengali: পাপী লোক সারা জীবন ব্যথায় কষ্ট পায়, অত্যাচারীদের বছরের সংখ্যা তার দুঃখভোগের জন্য রাখা আছে।

Gujarati: દુર્જન તેના આખા જીવન પર્યંત પીડા ભોગવે છે, તે પોતાનાં નિયત કરેલાં વર્ષો દરમ્યાન કષ્ટથી પીડાય છે.

Hindi: दुष्‍ट जन जीवन भर पीड़ा से तड़पता है, और बलात्‍कारी के वर्षों की गिनती ठहराई हुई है।

Kannada: ಹಿಂಸಕನಿಗೆ ಎಷ್ಟು ವರುಷಗಳು ನೇಮಕವಾಗಿವೆಯೋ, ಅಷ್ಟು ಕಾಲವೂ ಆ ದುಷ್ಟನು ಪೀಡಿತನಾಗಿಯೇ ಇರುವನು.

Marathi: दुष्ट माणसाचे सर्व दिवस वेदनात फिरवले जातात, जुलम्याचे जीवनाची वर्ष यातना भोगण्यासाठीच असतात.

Odiya: ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକ ଆପଣାର ଯାବଜ୍ଜୀବନ, ଅର୍ଥାତ୍‍, ଉପଦ୍ରବ ପାଇଁ ନିରୂପିତ ବର୍ଷଯାଏ କ୍ଳେଶ ଭୋଗ କରେ ।

Punjabi: ਦੁਸ਼ਟ ਜੀਵਨ ਭਰ ਤੜਫ਼ਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਜ਼ਾਲਿਮ ਦੇ ਲਈ ਸਾਲ ਗਿਣ ਕੇ ਰੱਖੇ ਹੋਏ ਹਨ ।

Tamil: துன்மார்க்கன் உயிரோடிருக்கிற நாளெல்லாம் துன்பத்தால் வாதிக்கப்படுகிறான்; பலவந்தம் செய்கிறவனுக்கு அவனுடைய வருடங்களின் எண்ணிக்கை மறைக்கப்பட்டிருக்கிறது.

Telugu: దుర్మార్గుడు తాను బ్రతికినంత కాలం వేదనలు అనుభవిస్తాడు. దౌర్జన్యవంతునికి నియమింపబడిన సంవత్సరాలన్నిటిలో బాధలు తప్పవు.


NETBible: All his days the wicked man suffers torment, throughout the number of the years that are stored up for the tyrant.

NASB: "The wicked man writhes in pain all his days, And numbered are the years stored up for the ruthless.

HCSB: A wicked man writhes in pain all his days; few years are stored up for the ruthless.

LEB: "The wicked person is tortured all his days. Only a few years are reserved for the ruthless person.

NIV: All his days the wicked man suffers torment, the ruthless through all the years stored up for him.

ESV: The wicked man writhes in pain all his days, through all the years that are laid up for the ruthless.

NRSV: The wicked writhe in pain all their days, through all the years that are laid up for the ruthless.

REB: the wicked through all their days are racked with anxiety; so it is with the tyrant through all the years allotted to him.

NKJV: The wicked man writhes with pain all his days, And the number of years is hidden from the oppressor.

KJV: The wicked man travaileth with pain all [his] days, and the number of years is hidden to the oppressor.

NLT: "Wicked people are in pain throughout their lives.

GNB: The wicked who oppress others will be in torment as long as they live.

ERV: And they said that an evil man suffers all his life. A cruel man suffers all his numbered years.

BBE: The evil man is in pain all his days, and the number of the years stored up for the cruel is small.

MSG: Those who live by their own rules, not God's, can expect nothing but trouble, and the longer they live, the worse it gets.

CEV: But suffering is in store each day for those who sin.

CEVUK: But suffering is in store each day for those who sin.

GWV: "The wicked person is tortured all his days. Only a few years are reserved for the ruthless person.


NET [draft] ITL: All <03605> his <01931> days <03117> the wicked man <07563> suffers torment <02342>, throughout the number <04557> of the years <08141> that are stored up <06845> for the tyrant <06184>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 15 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran