Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 11 : 10 >> 

Assamese: তেওঁ এই পোনে আহি যদি কোনোক আটক কৰি থয়, আৰু বিচাৰ-সভা পাতে, তেন্তে কোনে তেওঁক নিবাৰণ কৰিব পাৰে?


AYT: Jika Dia lewat, dan memenjarakan kamu, lalu menghadapkanmu ke pengadilan, siapa yang dapat menghalangi-Nya?



Bengali: যদি তিনি সেখান দিয়ে যান এবং কাউকে আটকান, যদি তিনি কাউকে ডাকেন বিচারের জন্য, তবে কে তাঁকে থামাবে?

Gujarati: જો તે કોઈને પણ પકડી અને કેદમાં પૂરે, અને તેનો ન્યાય કરવા તેને આગળ બોલાવે તો તેમને કોણ અટકાવી શકે?

Hindi: जब परमेश्वर बीच से गुजरे, बन्‍दी बना ले और अदालत में बुलाए, तो कौन उसको रोक सकता है।

Kannada: ಆತನು ಹಾದುಹೋದರೂ, ಸೆರೆಯಲ್ಲಿಟ್ಟರೂ, ನ್ಯಾಯವಿಚಾರಣೆಗೆ ಕರೆದರೂ ಆತನನ್ನು ತಳ್ಳಿಬಿಡುವವರು ಯಾರು?

Marathi: फिरत असता त्याने एखाद्यास पकडून अटकेत टाकले, जर त्याने एखाद्याचा न्याय करावयाचे ठरवले तर त्याला कोण अडवू शकेल?

Odiya: ଯେବେ ସେ ଚାଲିଯା'ନ୍ତି ଓ ବନ୍ଦ କରନ୍ତି ଓ ବିଚାରସଭାକୁ ଡାକନ୍ତି, ତେବେ କିଏ ତାହାଙ୍କୁ ବାରଣ କରିପାରେ ?

Punjabi: ਜੇਕਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਲੰਘ ਕੇ ਗ਼ੁਲਾਮ ਬਣਾ ਲਵੇ, ਅਤੇ ਸਭਾ ਬੁਲਾਵੇ, ਤਾਂ ਕੌਣ ਉਸ ਨੂੰ ਰੋਕ ਸਕਦਾ ਹੈ ?

Tamil: அவர் பிடித்தாலும், அவர் அடைத்தாலும், அவர் நியாயத்தில் கொண்டுவந்து நிறுத்தினாலும், அவரைத் தடை செய்கிறவன் யார்?

Telugu: ఆయన సంచారం చేస్తూ ఒకణ్ణి బంధించి, తీర్పులో విచారణ జరిగిస్తే ఆయనకు ఎదురు చెప్పగలిగేవాడు ఎవరు?


NETBible: If he comes by and confines you and convenes a court, then who can prevent him?

NASB: "If He passes by or shuts up, Or calls an assembly, who can restrain Him?

HCSB: If He passes by and throws someone in prison or convenes a court, who can stop Him?

LEB: If God comes along and imprisons someone and then calls a court into session, who can stop him?

NIV: "If he comes along and confines you in prison and convenes a court, who can oppose him?

ESV: If he passes through and imprisons and summons the court, who can turn him back?

NRSV: If he passes through, and imprisons, and assembles for judgment, who can hinder him?

REB: If he passes by, he may keep secret his passing; if he proclaims it, who can turn him back?

NKJV: "If He passes by, imprisons, and gathers to judgment , Then who can hinder Him?

KJV: If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?

NLT: If God comes along and puts a person in prison, or if he calls the court to order, who is going to stop him?

GNB: If God arrests you and brings you to trial, who is there to stop him?

ERV: “If God decides to arrest you and take you to court, no one could stop him.

BBE: If he goes on his way, shutting a man up and putting him to death, who may make him go back from his purpose?

MSG: If he happens along, throws you in jail then hauls you into court, can you do anything about it?

CEV: If God puts you in prison or drags you to court, what can you do?

CEVUK: If God puts you in prison or drags you to court, what can you do?

GWV: If God comes along and imprisons someone and then calls a court into session, who can stop him?


NET [draft] ITL: If <0518> he comes by <02498> and confines <05462> you and convenes <06950> a court, then who <04310> can prevent <07725> him?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 11 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran