Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 10 : 10 >> 

Assamese: তুমি গাখীৰৰ দৰে মোক ঢলা নাই নে? আৰু থমা দৈৰ দৰে মোক ঘন কৰা নাই নে?


AYT: Bukankah Engkau menuang aku seperti susu, dan mengentalkan aku seperti keju?



Bengali: তুমি কি আমায় দুধের মত ঢালোনি এবং ছানার মত কি ঘন কর নি?

Gujarati: શું તમે મને દૂધની જેમ રેડ્યો નથી? અને મને પનીરની જેમ જમાવ્યો નથી?

Hindi: क्‍या तू ने मुझे दूध की नाई उंडेलकर, और दही की नाई जमाकर नहीं बनाया?

Kannada: ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಹಾಲಿನಂತೆ ಹೊಯ್ದು, ಮೊಸರಿನ ಹಾಗೆ ಹೆಪ್ಪುಗಟ್ಟಿಸಿದಿಯಲ್ಲಾ.

Marathi: तू मला दुधासारखे ओतलेस आणि दही घुसळणाऱ्याप्रमाणे तू मला घुसळून काढले आहेस ना?

Odiya: ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ଦୁଗ୍‍ଧ ନ୍ୟାୟ ମୋତେ ଢାଳି ନାହଁ ଓ ଛେନା ତୁଲ୍ୟ ମୋତେ ଶକ୍ତ କରି ନାହଁ ?

Punjabi: ਕੀ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਦੁੱਧ ਵਾਂਗੂੰ ਨਹੀਂ ਡੋਲ੍ਹਿਆ ਅਤੇ ਦਹੀਂ ਵਾਂਗੂੰ ਨਹੀਂ ਜਮਾਇਆ ?

Tamil: நீர் என்னைப் பால்போல் ஊற்றி தயிர்போல் உறையச் செய்தீர் அல்லவோ?

Telugu: ఒకడు పాలు ఒలకబోసినట్టు నువ్వు నన్ను ఒలకబోస్తున్నావు. పాలను పెరుగులా చేసినట్టు నన్ను పేరబెడుతున్నావు.


NETBible: Did you not pour me out like milk, and curdle me like cheese?

NASB: ‘Did You not pour me out like milk And curdle me like cheese;

HCSB: Did You not pour me out like milk and curdle me like cheese?

LEB: Didn’t you pour me out like milk and curdle me like cheese?

NIV: Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese,

ESV: Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese?

NRSV: Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese?

REB: Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese,

NKJV: Did you not pour me out like milk, And curdle me like cheese,

KJV: Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?

NLT: You guided my conception and formed me in the womb.

GNB: You gave my father strength to beget me; you made me grow in my mother's womb.

ERV: You poured me out like milk. You spun me around and squeezed me like someone making cheese.

BBE: Was I not drained out like milk, becoming hard like cheese?

MSG: Oh, that marvel of conception as you stirred together semen and ovum--

CEV: As cheese is made from milk, you created my body from a tiny drop.

CEVUK: As cheese is made from milk, you created my body from a tiny drop.

GWV: Didn’t you pour me out like milk and curdle me like cheese?


NET [draft] ITL: Did you not <03808> pour <05413> me out <05413> like milk <02461>, and curdle <07087> me like cheese <01385>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 10 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran