Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 1 : 22 >> 

Assamese: এই সকলোতো ইয়োবে পাপ নকৰিলে, আৰু ঈশ্বৰত অজ্ঞানতাৰ দোষাৰোপ নকৰিলে।


AYT: Dalam semuanya itu, Ayub tidak berbuat dosa atau menyalahkan Allah.



Bengali: এই সমস্ত বিষয়ে, ইয়োব কোন পাপ করলেন না, না তিনি বোকার মত ঈশ্বরকে দোষী করলেন।

Gujarati: એ સઘળામાં અયૂબે પાપ કર્યું નહિ. અને ઈશ્વરને મૂર્ખપણે દોષ આપ્યો નહિ.

Hindi: इन सब बातों में भी अय्‍यूब ने न तो पाप किया, और न परमेश्‍वर पर मूर्खता से दोष लगाया।

Kannada: ಇದೆಲ್ಲದರಲ್ಲಿಯೂ ಯೋಬನು ಪಾಪಮಾಡಲಿಲ್ಲ. ದೇವರ ಮೇಲೆ ತಪ್ಪುಹೊರಿಸಲೂ ಇಲ್ಲ.

Marathi: या सर्व स्थितीतही, ईयोबाकडून पाप घडले नाही, देवाने चूक केली आहे असे काही तो मुर्खासारखा बोलला नाही.

Odiya: ଏହିସବୁରେ ଆୟୁବ ପାପ କଲା ନାହିଁ, ଅବା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଅବିବେଚନାର ଦୋଷାରୋପ କଲା ନାହିଁ ।

Punjabi: ਇਹਨਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਨਾ ਤਾਂ ਅੱਯੂਬ ਨੇ ਪਾਪ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਨਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉੱਤੇ ਮੂਰਖਤਾ ਨਾਲ ਦੋਸ਼ ਲਾਇਆ ।

Tamil: இவையெல்லாவற்றிலும் யோபு பாவம்செய்யவுமில்லை, தேவனைப்பற்றிக் குறைசொல்லவுமில்லை.

Telugu: జరిగిన విషయాలన్నిటిలో ఏ సందర్భంలోనూ యోబు ఎలాంటి పాపం చేయలేదు, దేవుడు అన్యాయం చేశాడని పలకలేదు.


NETBible: In all this Job did not sin, nor did he charge God with moral impropriety.

NASB: Through all this Job did not sin nor did he blame God.

HCSB: Throughout all this Job did not sin or blame God for anything.

LEB: Through all this Job did not sin or blame God for doing anything wrong.

NIV: In all this, Job did not sin by charging God with wrongdoing.

ESV: In all this Job did not sin or charge God with wrong.

NRSV: In all this Job did not sin or charge God with wrong-doing.

REB: Throughout all this Job did not sin, nor did he ascribe any fault to God.

NKJV: In all this Job did not sin nor charge God with wrong.

KJV: In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.

NLT: In all of this, Job did not sin by blaming God.

GNB: In spite of everything that had happened, Job did not sin by blaming God.

ERV: Even after all this, Job did not sin. He did not accuse God of doing anything wrong.

BBE: In all this Job did no sin, and did not say that God’s acts were foolish.

MSG: Not once through all this did Job sin; not once did he blame God.

CEV: In spite of everything, Job did not sin or accuse God of doing wrong.

CEVUK: In spite of everything, Job did not sin or accuse God of doing wrong.

GWV: Through all this Job did not sin or blame God for doing anything wrong.


NET [draft] ITL: In all <03605> this <02063> Job <0347> did not <03808> sin <02398>, nor <03808> did he charge <05414> God <0430> with moral impropriety <08604>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Job 1 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran