Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 6 : 13 >> 

Assamese: তেওঁ চকু টিপিয়াই আৰু ভৰিৰে সঙ্কেত দিয়ে, আৰু আঙুলিৰে ইঙ্গিত কৰে।


AYT: dia mengedipkan mata, berisyarat dengan kaki, dan menunjuk-nunjuk dengan jari-jarinya;



Bengali: তার চোখ পিটপিট করে, পা দিয়ে ইঙ্গিত করে, সে আঙুল দিয়ে সঙ্কেত দেয়,

Gujarati: તે પોતાની આંખોથી મીંચકારા મારી, પગથી ધૂળમાં નિશાનીઓ કરશે, અને આંગળીથી ઇશારો કરશે.

Hindi: वह नैन से सैन और पाँव से इशारा, और अपनी अगुंलियों से सकेंत करता है,

Kannada: ಕಣ್ಣನ್ನು ಮಿಟಕಿಸುತ್ತಾನೆ, ಕಾಲಿನಿಂದ ಕೆರೆಯುತ್ತಾನೆ, ಬೆರಳ ಸನ್ನೆಮಾಡುತ್ತಾನೆ.

Marathi: त्याचे डोळे मिचकावतो, आपल्या पायांनी इशारा करतो, आणि आपल्या बोटांनी खुणा करतो.

Odiya: ସେ ଆଖିରେ ଠାରଇ, ସେ ଗୋଡ଼ରେ କଥା କହଇ, ସେ ଅଙ୍ଗୁଳି ଦ୍ୱାରା ସଙ୍କେତ କରେ;

Punjabi: ਉਹ ਅੱਖਾਂ ਮਾਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪੈਰਾਂ ਨੂੰ ਘਸਾਉਂਦਾ, ਅਤੇ ਉਂਗਲਾਂ ਨਾਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: அவன் தன்னுடைய கண்களால் சைகைகாட்டி, தன்னுடைய கால்களால் பேசி, தன்னுடைய விரல்களால் போதனை செய்கிறான்.

Telugu: వాడు కన్ను గీటుతూ కాళ్లతో సైగలు చేస్తాడు. చేతి వేళ్లతో గుర్తులు చూపిస్తాడు.


NETBible: he winks with his eyes, signals with his feet, and points with his fingers;

NASB: Who winks with his eyes, who signals with his feet, Who points with his fingers;

HCSB: who winks his eyes, signals with his feet, and gestures with his fingers,

LEB: He winks his eye, makes a signal with his foot, and points with his fingers.

NIV: who winks with his eye, signals with his feet and motions with his fingers,

ESV: winks with his eyes, signals with his feet, points with his finger,

NRSV: winking the eyes, shuffling the feet, pointing the fingers,

REB: a wink of the eye, a nudge with the foot, a gesture with the fingers.

NKJV: He winks with his eyes, He shuffles his feet, He points with his fingers;

KJV: He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;

NLT: signaling their true intentions to their friends by making signs with their eyes and feet and fingers.

GNB: They wink and make gestures to deceive you,

ERV: They use secret signals to cheat people; they wink their eyes, shuffle their feet, and point a finger.

BBE: Making signs with his eyes, rubbing with his feet, and giving news with his fingers;

MSG: They wink at each other, they shuffle their feet, they cross their fingers behind their backs.

CEV: winking and giving signals to deceive others.

CEVUK: winking and giving signals to deceive others.

GWV: He winks his eye, makes a signal with his foot, and points with his fingers.


NET [draft] ITL: he winks <07169> with his eyes <05869>, signals <04448> with his feet <07272>, and points <03384> with his fingers <0676>;


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 6 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran