Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 6 : 10 >> 

Assamese: “আৰু অলপ শুই থাকো, আৰু অলপ টোপনিয়াও, আৰু অলপ জিৰণী লবলৈ হাত সাৱটো”-


AYT: "Tidur sebentar, mengantuk sebentar, melipat tangan sebentar untuk berbaring."



Bengali: “আর একটু ঘুম, আর একটু তন্দ্রা, আর একটু শুয়ে হাত জড়সড় করব,”

Gujarati: તું કહે છે કે "હજી થોડોક આરામ, થોડીક ઊંઘ, અને પગ વાળીને થોડોક વિશ્રામ લેવા દો."

Hindi: कुछ और सो लेना, थोड़ी सी नींद, एक और झपकी, थोड़ा और छाती पर हाथ रखे लेटे रहना,

Kannada: <<ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ನಿದ್ದೆ, ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ತೂಕಡಿಕೆ, ಇನ್ನೂ ಕೊಂಚ ನಿದ್ದೆಗಾಗಿ ಕೈಮುದುರಿಕೊಳ್ಳುವೆ>> ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವಿಯಾ?

Marathi: “आणखी थोडीशी झोप घेतो, आणखी थोडीशी डुलकी खातो. आणखी विसावा घ्यायला हात घडी करतो.”

Odiya: ଆଉ ଟିକିଏ ଶୋଇଲେ, ଆଉ ଟିକିଏ ଢୁଳାଇଲେ, ଆଉ ଟିକିଏ ନିଦ୍ରା ଯିବା ପାଇଁ ହାତ ଭିଡ଼ିମୋଡ଼ି ହେଲେ,

Punjabi: ਰਤੀ ਕੁ ਨੀਂਦ, ਰਤੀ ਕੁ ਊਂਘ, ਰਤੀ ਕੁ ਹੱਥ ਇਕੱਠੇ ਕਰਕੇ ਲੰਮਾ ਪੈਣਾ,

Tamil: இன்னும் கொஞ்சம் தூங்கட்டும், இன்னும் கொஞ்சம் உறங்கட்டும், இன்னும் கொஞ்சம் கைமுடக்கிக்கொண்டு தூங்கட்டும் என்பாயோ?

Telugu: ఇంకా ఎంతసేపు కునికిపాట్లు పడుతూ, <<కొంచెం సేపు నిద్రపోతాను, కాస్సేపు చేతులు ముడుచుకొని పడుకుంటాను>> అనుకుంటావు?


NETBible: A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to relax,

NASB: "A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest"—

HCSB: A little sleep, a little slumber, a little folding of the arms to rest,

LEB: "Just a little sleep, just a little slumber, just a little nap."

NIV: A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest—

ESV: A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,

NRSV: A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,

REB: A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands in rest --

NKJV: A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to sleep––

KJV: [Yet] a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:

NLT: A little extra sleep, a little more slumber, a little folding of the hands to rest––

GNB: “I'll just take a short nap,” he says; “I'll fold my hands and rest a while.”

ERV: You say, “I need a rest. I think I’ll take a short nap.”

BBE: A little sleep, a little rest, a little folding of the hands in sleep:

MSG: A nap here, a nap there, a day off here, a day off there, sit back, take it easy--do you know what comes next?

CEV: Sleep a little. Doze a little. Fold your hands and twiddle your thumbs.

CEVUK: Sleep a little. Doze a little. Fold your hands and twiddle your thumbs.

GWV: "Just a little sleep, just a little slumber, just a little nap."


NET [draft] ITL: A little <04592> sleep <08142>, a little <04592> slumber <08572>, a little <04592> folding <02264> of the hands <03027> to relax <07901>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 6 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran