Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 31 : 7 >> 

Assamese: তেওঁ পান কৰিব আৰু নিজৰ দৰিদ্রতাক পাহৰিব, আৰু তেওঁৰ সমস্যাৰ কথা মনত নাথাকিব।


AYT: Biarkan mereka minum, dan melupakan kemiskinannya, dan tidak lagi mengingat kesusahannya.



Bengali: সে পান করে দৈন্যদশা ভুলে যাক, নিজের দুর্দশা আর মনে না করুক।

Gujarati: ભલે તેઓ પીને પોતાની ગરીબીને વિસારે પડે, અને તેઓને પોતાનાં દુ:ખો યાદ આવે નહિ.

Hindi: जिस से वे पीकर अपनी दरिद्रता को भूल जाएँ और अपने कठिन श्रम फिर स्‍मरण न करें।

Kannada: ಕುಡಿದು ಬಡತನವನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಲಿ, ಶ್ರಮೆಯನ್ನು ಇನ್ನೂ ಜ್ಞಾಪಕಕ್ಕೆ ತಾರದಿರಲಿ.

Marathi: त्याने पिऊन आपले दारिद्र्य विसरावे आणि त्याने आपली सर्व क्लेश विसरावे.

Odiya: ସେ ଲୋକ ପାନ କରି ଆପଣା ଦରିଦ୍ରତା ପାସୋରୁ ଓ ଆପଣା କ୍ଳେଶ ଆଉ ମନରେ ନ କରୁ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਪੀ ਕੇ ਆਪਣੀ ਤੰਗੀ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਵੇ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਕਸ਼ਟ ਨੂੰ ਫੇਰ ਚੇਤੇ ਨਾ ਕਰੇ ।

Tamil: அவன் குடித்துத் தன்னுடைய குறைவை மறந்து, தன்னுடைய வருத்தத்தை அப்புறம் நினைக்காமல் இருக்கட்டும்.

Telugu: వారు తాగి తమ పేదరికాన్ని మర్చిపోతారు. తమ కష్టాన్ని జ్ఞాపకం చేసుకోరు.


NETBible: let them drink and forget their poverty, and remember their misery no more.

NASB: Let him drink and forget his poverty And remember his trouble no more.

HCSB: Let him drink so that he can forget his poverty and remember his trouble no more.

LEB: Such a person drinks and forgets his poverty and does not remember his trouble anymore.

NIV: let them drink and forget their poverty and remember their misery no more.

ESV: let them drink and forget their poverty and remember their misery no more.

NRSV: let them drink and forget their poverty, and remember their misery no more.

REB: let them drink and forget their poverty and remember their trouble no more.

NKJV: Let him drink and forget his poverty, And remember his misery no more.

KJV: Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.

NLT: Let them drink to forget their poverty and remember their troubles no more.

GNB: Let them drink and forget their poverty and unhappiness.

ERV: Let them drink to forget their troubles. Let them forget they are poor.

BBE: Let him have drink, and his need will go from his mind, and the memory of his trouble will be gone.

MSG: Of the terminally ill, for whom life is a living death.

CEV: Let them drink and forget how poor and miserable they feel.

CEVUK: Let them drink and forget how poor and miserable they feel.

GWV: Such a person drinks and forgets his poverty and does not remember his trouble anymore.


NET [draft] ITL: let them drink <08354> and forget <07911> their poverty <07389>, and remember <02142> their misery <05999> no <03808> more <05750>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 31 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran