Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 31 : 18 >> 

Assamese: তেওঁৰ বাবে লাভ জনক যি তেনে বিষয় তেওঁ চিন্তা কৰে, আৰু গোটেই ৰাতি তেওঁৰ চাকি নুনুমায়।


AYT: Dia tahu bahwa keuntungannya itu baik. Pelitanya tidak padam pada waktu malam.



Bengali: তিনি দেখতে পান, তাঁর ব্যবসায় ভালো, রাতে তাঁর আলো নেভে না।

Gujarati: તે પોતાના વેપારના નફાનો ખ્યાલ રાખે છે; તેથી રાતભર તેનો દીવો હોલવાતો નથી.

Hindi: वह परख लेती है कि मेरा व्‍यापार लाभदायक है। रात को उसका दीया नहीं बुझता।

Kannada: ವಿವೇಚಿಸಿ ಬಹುಲಾಭವಾಯಿತೆಂದು ತಿಳುಕೊಳ್ಳುವಳು, ಆಕೆಯ ದೀಪವು ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಆರದು.

Marathi: आपला उद्योग फायदेशीर आहे हे तिला कळते; सर्व रात्री तिचा दिवा विझत नाही.

Odiya: ଆପଣା ବ୍ୟାପାର ଯେ ଲାଭଜନକ, ଏହା ସେ ବୁଝେ; ପୁଣି, ରାତ୍ରିକାଳରେ ତାହାର ପ୍ରଦୀପ ଲିଭିଯାଏ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਉਹ ਪਰਖ ਲੈਂਦੀ ਹੈ ਭਈ ਮੇਰਾ ਵਪਾਰ ਚੰਗਾ ਹੈ, ਰਾਤ ਨੂੰ ਉਹ ਦਾ ਦੀਵਾ ਨਹੀਂ ਬੁੱਝਦਾ ।

Tamil: தன்னுடைய வியாபாரம் பயனுள்ளதென்று அறிந்திருக்கிறாள்; இரவிலே அவளுடைய விளக்கு அணையாமல் இருக்கும்.

Telugu: తనకు లాభం చేకూర్చే వాటిని గుర్తిస్తుంది. రాత్రివేళ ఆమె దీపం ఆరిపోదు.


NETBible: She knows that her merchandise is good, and her lamp does not go out in the night.

NASB: She senses that her gain is good; Her lamp does not go out at night.

HCSB: She sees that her profits are good, and her lamp never goes out at night.

LEB: She sees that she is making a good profit. Her lamp burns late at night.

NIV: She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night.

ESV: She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp does not go out at night.

NRSV: She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp does not go out at night.

REB: She sees that her business goes well, and all night long her lamp does not go out.

NKJV: She perceives that her merchandise is good, And her lamp does not go out by night.

KJV: She perceiveth that her merchandise [is] good: her candle goeth not out by night.

NLT: She watches for bargains; her lights burn late into the night.

GNB: She knows the value of everything she makes, and works late into the night.

ERV: She works late into the night to make sure her business earns a profit.

BBE: She sees that her marketing is of profit to her: her light does not go out by night.

MSG: She senses the worth of her work, is in no hurry to call it quits for the day.

CEV: She knows when to buy or sell, and she stays busy until late at night.

CEVUK: She knows when to buy or sell, and she stays busy until late at night.

GWV: She sees that she is making a good profit. Her lamp burns late at night.


NET [draft] ITL: She knows <02938> that <03588> her merchandise <05504> is good <02896>, and her lamp <05216> does not <03808> go out <03518> in the night <03915>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 31 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran