Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 3 : 24 >> 

Assamese: তুমি শয়ন কৰাৰ সময়ত তোমাৰ ভয় নালাগিব; তুমি যেতিয়া শুবা; তেতিয়া তোমাৰ টোপনি সুমধুৰ হ’ব।


AYT: Bila kamu berbaring, kamu tidak akan takut; ketika kamu berbaring, tidurmu akan nyenyak.



Bengali: শোবার সময় তুমি ভয় করবে না, তুমি শোবে, তোমার ঘুম সুখের হবে।

Gujarati: જ્યારે તું ઊંઘી જશે, ત્યારે તને કોઈ ડર લાગશે નહિ; જ્યારે તું સૂઈ જશે, ત્યારે તને મીઠી ઊંઘ આવશે.

Hindi: जब तू लेटेगा, तब भय न खाएगा, जब तू लेटेगा, तब सुख की नींद आएगी।

Kannada: ನೀನು ಮಲಗುವಾಗ ಹೆದರಿಕೆ ಇರುವುದಿಲ್ಲ, ಮಲಗಿದ ಮೇಲೆ ಸುಖವಾಗಿ ನಿದ್ರೆಮಾಡುವಿ.

Marathi: तू जेव्हा झोपशील, तेव्हा घाबरणार नाहीस; तू झोप घेशील तेव्हा तुझी झोप गोड होईल.

Odiya: ଶୟନ କାଳରେ ତୁମ୍ଭର ଆଶଙ୍କା ହେବ ନାହିଁ, ହଁ, ତୁମ୍ଭେ ଶୟନ କରିବ ଓ ତୁମ୍ଭର ନିଦ୍ରା ସୁଖଜନକ ହେବ ।

Punjabi: ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਤੂੰ ਲੰਮਾ ਪਵੇਂਗਾ ਤਾਂ ਤੈਨੂੰ ਡਰ ਨਾ ਲੱਗੇਗਾ, ਹਾਂ, ਤੂੰ ਲੰਮਾ ਪਵੇਂਗਾ ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਨੀਂਦ ਮਿੱਠੀ ਹੋਵੇਗੀ ।

Tamil: நீ படுக்கும்போது பயப்படாமல் இருப்பாய்; நீ படுத்துக்கொள்ளும்போது உன்னுடைய தூக்கம் இன்பமாக இருக்கும்.

Telugu: పండుకొనే సమయంలో నీకు భయం వెయ్యదు. నీవు పండుకొని హాయిగా నిద్రపోతావు.


NETBible: When you lie down you will not be filled with fear; when you lie down your sleep will be pleasant.

NASB: When you lie down, you will not be afraid; When you lie down, your sleep will be sweet.

HCSB: When you lie down, you will not be afraid; you will lie down, and your sleep will be pleasant.

LEB: When you lie down, you will not be afraid. As you lie there, your sleep will be sweet.

NIV: when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.

ESV: If you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.

NRSV: If you sit down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.

REB: When you sit, you need have no fear; when you lie down, your sleep will be pleasant.

NKJV: When you lie down, you will not be afraid; Yes, you will lie down and your sleep will be sweet.

KJV: When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.

NLT: You can lie down without fear and enjoy pleasant dreams.

GNB: You will not be afraid when you go to bed, and you will sleep soundly through the night.

ERV: When you lie down, you will not be afraid. When you rest, your sleep will be peaceful.

BBE: When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you.

MSG: You'll take afternoon naps without a worry, you'll enjoy a good night's sleep.

CEV: you will rest without a worry and sleep soundly.

CEVUK: you will rest without a worry and sleep soundly.

GWV: When you lie down, you will not be afraid. As you lie there, your sleep will be sweet.


NET [draft] ITL: When <0518> you lie down <07901> you will not <03808> be filled with fear <06342>; when you lie down <07901> your sleep <08142> will be pleasant <06149>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 3 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran