Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 29 : 22 >> 

Assamese: ক্রোধী লোকে বিবাদ সৃষ্টি কৰে, আৰু ক্ৰোধেৰে পৰিচালিত লোকে অধিক পাপ কৰে।


AYT: Seorang pemarah menimbulkan pertengkaran, dan orang yang cepat gusar banyak pelanggarannya.



Bengali: রাগী লোক ঝগড়া সৃষ্টি করে, রাগী লোক অনেক অধর্ম করে।

Gujarati: ક્રોધી માણસ ઝઘડા સળગાવે છે અને ગુસ્સાવાળો માણસ ઘણા ગુના કરે છે.

Hindi: क्रोध करनेवाला मनुष्‍य झगड़ा मचाता है और अत्‍यन्‍त क्रोध करनेवाला अपराधी होता है।

Kannada: ಕೋಪಿಷ್ಠನು ಜಗಳವನ್ನೆಬ್ಬಿಸುವನು, ಕ್ರೋಧಶೀಲನು ದೋಷಭರಿತನು.

Marathi: रागावलेला मनुष्य संकटे आणतो आणि क्रोधी मनुष्याकडून पुष्कळ अपराध घडतात.

Odiya: କ୍ରୋଧୀ ଲୋକ ବିବାଦ ଜନ୍ମାଏ, ପୁଣି, ରାଗାନ୍ଧ ଲୋକ ବହୁତ ଅଧର୍ମ କରେ ।

Punjabi: ਕ੍ਰੋਧੀ ਮਨੁੱਖ ਲੜਾਈ ਛੇੜਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ ਵਾਲਾ ਅਪਰਾਧ ਵਧਾਉਂਦਾ ਹੈ ।

Tamil: கோபக்காரன் வழக்கை உண்டாக்குகிறான்; கடுங்கோபி பெரும்பாதகன்.

Telugu: కోపిష్టి కలహం రేపుతాడు. ముక్కోపి చాలా పాపాలు చేస్తాడు.


NETBible: An angry person stirs up dissension, and a wrathful person is abounding in transgression.

NASB: An angry man stirs up strife, And a hot-tempered man abounds in transgression.

HCSB: An angry man stirs up conflict, and a hot-tempered man increases rebellion.

LEB: An angry person stirs up a fight, and a hothead does much wrong.

NIV: An angry man stirs up dissension, and a hot-tempered one commits many sins.

ESV: A man of wrath stirs up strife, and one given to anger causes much transgression.

NRSV: One given to anger stirs up strife, and the hothead causes much transgression.

REB: Someone prone to anger provokes quarrels and a hothead is always committing some offence.

NKJV: An angry man stirs up strife, And a furious man abounds in transgression.

KJV: An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.

NLT: A hot–tempered person starts fights and gets into all kinds of sin.

GNB: People with quick tempers cause a lot of quarreling and trouble.

ERV: An angry person causes arguments, and someone who is quick-tempered is guilty of many sins.

BBE: An angry man is the cause of fighting, and a man given to wrath does much wrong.

MSG: Angry people stir up a lot of discord; the intemperate stir up trouble.

CEV: A person with a quick temper stirs up arguments and commits a lot of sins.

CEVUK: A person with a quick temper stirs up arguments and commits a lot of sins.

GWV: An angry person stirs up a fight, and a hothead does much wrong.


NET [draft] ITL: An angry <0639> person <0376> stirs up <01624> dissension <04066>, and a wrathful <02534> person <01167> is abounding <07227> in transgression <06588>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 29 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran