Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 29 : 11 >> 

Assamese: অজ্ঞানী লোকে নিজৰ মনৰ সকলো ভাব প্ৰকাশ কৰে; কিন্তু জ্ঞানী লোকে নিজৰ মনৰ ভাব দমন কৰি শান্ত হৈ থাকে।


AYT: Orang bodoh mengeluarkan seluruh kemarahannya, tetapi orang berhikmat berdiam menahannya.



Bengali: নির্বোধ নিজের সব রাগ প্রকাশ করে, কিন্তু জ্ঞানী তা সম্বরণ করে রাগ কমায়।

Gujarati: મૂર્ખ માણસ પોતાનો ક્રોધ બહાર ઠાલવે છે, પણ ડાહ્યો માણસ પોતાની જાતને કાબૂમાં રાખે છે અને ક્રોધ સમાવી દે છે.

Hindi: मूर्ख अपने सारे मन की बात खोल देता है, परन्‍तु बुद्धिमान अपने मन को रोकता, और शान्‍त कर देता है।

Kannada: ಮೂಢನು ತನ್ನ ಕೋಪವನ್ನೆಲ್ಲಾ ತೋರಿಸುವನು, ಜ್ಞಾನಿಯು ತನ್ನ ಕೋಪವನ್ನು ತಡೆದು ಶಮನಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವನು.

Marathi: मूर्ख आपल्या मनातील सारा राग प्रगट करतो पण शहाणा माणूस तो आवरून धरतो आणि शांत राहतो.

Odiya: ମୂର୍ଖ ଆପଣାର ସବୁ କ୍ରୋଧ ପ୍ରକାଶ କରେ; ମାତ୍ର ଜ୍ଞାନୀ ତାହା ସମ୍ଭାଳି କ୍ଷାନ୍ତ କରେ ।

Punjabi: ਮੂਰਖ ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੀ ਸਾਰੀ ਗੱਲ ਖੋਲ੍ਹ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਬੁੱਧਵਾਨ ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਰੋਕਦਾ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: மூடன் தன்னுடைய உள்ளத்தையெல்லாம் வெளிப்படுத்துகிறான்; ஞானியோ அதைப் பின்னுக்கு அடக்கிவைக்கிறான்.

Telugu: బుద్ధిహీనుడు తన కోపమంతా వెళ్ళగక్కుతాడు. జ్ఞానం గలవాడు కోపం అణచుకుంటాడు.


NETBible: A fool lets fly with all his temper, but a wise person keeps it back.

NASB: A fool always loses his temper, But a wise man holds it back.

HCSB: A fool gives full vent to his anger, but a wise man holds it in check.

LEB: A fool expresses all his emotions, but a wise person controls them.

NIV: A fool gives full vent to his anger, but a wise man keeps himself under control.

ESV: A fool gives full vent to his spirit, but a wise man quietly holds it back.

NRSV: A fool gives full vent to anger, but the wise quietly holds it back.

REB: The stupid give free rein to their anger; the wise wait for it to cool.

NKJV: A fool vents all his feelings, But a wise man holds them back.

KJV: A fool uttereth all his mind: but a wise [man] keepeth it in till afterwards.

NLT: A fool gives full vent to anger, but a wise person quietly holds it back.

GNB: Stupid people express their anger openly, but sensible people are patient and hold it back.

ERV: Fools are quick to express their anger, but wise people are patient and control themselves.

BBE: A foolish man lets out all his wrath, but a wise man keeps it back quietly.

MSG: A fool lets it all hang out; a sage quietly mulls it over.

CEV: Don't be a fool and quickly lose your temper-- be sensible and patient.

CEVUK: Don't be a fool and quickly lose your temper— be sensible and patient.

GWV: A fool expresses all his emotions, but a wise person controls them.


NET [draft] ITL: A fool <03684> lets fly <03318> with all <03605> his temper <07307>, but a wise <02450> person keeps <07623> it back <0268>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 29 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran