Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 29 : 12 >> 

Assamese: যি শাসনকৰ্ত্তাই মিছা কথালৈ মনোযোগ দিয়ে, তেওঁৰ সকলো কৰ্মচাৰী দুষ্ট প্রকৃতিৰ হয়।


AYT: Jika pemerintah menghiraukan perkataan dusta, semua pegawainya akan menjadi fasik.



Bengali: যে শাসনকর্তা মিথ্যা কথায় কান দেয়, তার পরিচারকেরা সকলে দুষ্ট।

Gujarati: જો કોઈ શાસનકર્તા જૂઠી વાતો સાંભળવા માટે ધ્યાન આપે, તો તેના સર્વ સેવકો ખરાબ થઈ જાય છે.

Hindi: जब हाकिम झूठी बात की ओर कान लगाता है, तब उसके सब सेवक दुष्‍ट हो जाते हैं।

Kannada: ಸುಳ್ಳಿಗೆ ಕಿವಿಗೊಡುವ ಅಧಿಪತಿಯ ಸೇವಕರೆಲ್ಲಾ ದುಷ್ಟರೇ.

Marathi: जर अधिकाऱ्याने खोट्या गोष्टींकडे लक्ष दिले, तर त्याचे सगळे अधिकारी वाईट होतात.

Odiya: ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଯେବେ ମିଥ୍ୟା କଥାରେ କାନ ଡେରେ, ତେବେ ତାହାର ସେବକ ସବୁ ଦୁଷ୍ଟ ହୁଅନ୍ତି ।

Punjabi: ਜੇ ਕੋਈ ਹਾਕਮ ਝੂਠ ਉੱਤੇ ਕੰਨ ਲਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਦੇ ਸੱਭੇ ਨੌਕਰ ਦੁਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਣਗੇ ।

Tamil: அதிபதியானவன் பொய்களுக்குச் செவிகொடுத்தால், அவனுடைய அலுவலர்கள் எல்லோரும் துன்மார்க்கர்களாவார்கள்.

Telugu: రాజు గనక అబద్ధాలు నమ్ముతూ ఉంటే అతని ఉద్యోగులు దుష్టులుగా ఉంటారు.


NETBible: If a ruler listens to lies, all his ministers will be wicked.

NASB: If a ruler pays attention to falsehood, All his ministers become wicked.

HCSB: If a ruler listens to lies, all his servants will be wicked.

LEB: If a ruler pays attention to lies, all his servants become wicked.

NIV: If a ruler listens to lies, all his officials become wicked.

ESV: If a ruler listens to falsehood, all his officials will be wicked.

NRSV: If a ruler listens to falsehood, all his officials will be wicked.

REB: If a ruler listens to what liars say, all his ministers become wicked.

NKJV: If a ruler pays attention to lies, All his servants become wicked.

KJV: If a ruler hearken to lies, all his servants [are] wicked.

NLT: If a ruler honors liars, all his advisers will be wicked.

GNB: If a ruler pays attention to false information, all his officials will be liars.

ERV: If a ruler listens to lies, all his officials will be evil.

BBE: If a ruler gives attention to false words, all his servants are evil-doers.

MSG: When a leader listens to malicious gossip, all the workers get infected with evil.

CEV: A ruler who listens to lies will have corrupt officials.

CEVUK: A ruler who listens to lies will have corrupt officials.

GWV: If a ruler pays attention to lies, all his servants become wicked.


NET [draft] ITL: If a ruler <04910> listens <07181> to <05921> lies <08267> <01697>, all <03605> his ministers <08334> will be wicked <07563>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 29 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran