Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 29 : 10 >> 

Assamese: নিৰ্দ্দোষী লোকক ৰক্তপাতকাৰী সকলে ঘিণ কৰে; কিন্তু সৰল লোকসকলৰ প্রাণ বিচাৰি ফুৰে।


AYT: Orang yang haus darah membenci orang saleh, tetapi orang jujur mencari kehidupannya.



Bengali: রক্তপাতকারীরা সিদ্ধ লোককে ঘৃণা করে; আর সরল লোকের প্রাণনাশের চেষ্টা করে।

Gujarati: લોહીના તરસ્યા માણસો પ્રામાણિક માણસો પર વૈર રાખે છે તેઓ પ્રામાણિકનો જીવ લેવા મથે છે.

Hindi: हत्‍यारे लोग खरे पुरूष से बैर रखते हैं, और सीधे लोगों के प्राण की खोज करते हैं।

Kannada: ಕೊಲೆಪಾತಕರು ನಿರ್ದೋಷಿಯನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುವರು, ಯಥಾರ್ಥವಂತನ ಪ್ರಾಣಕ್ಕೂ ಹೊಂಚುಹಾಕುವರು.

Marathi: रक्तपिपासू सात्विकाचा द्वेष करतात, आणि सरळांच्या जिवाचा शोध घेतात.

Odiya: ରକ୍ତପାତପ୍ରିୟ ଲୋକମାନେ ସିଦ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି; ପୁଣି, ସେମାନେ ସରଳ ଲୋକର ପ୍ରାଣ ଖୋଜନ୍ତି ।

Punjabi: ਖੂਨੀ ਮਨੁੱਖ ਖਰਿਆਂ ਨਾਲ ਵੈਰ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਸਚਿਆਰਾਂ ਦੀ ਜਾਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਪਏ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ।

Tamil: இரத்தப்பிரியர்கள் உத்தமனைப் பகைக்கிறார்கள்; செம்மையானவர்களோ அவனுடைய உயிரைக் காப்பாற்றுகிறார்கள்.

Telugu: రక్తపిపాసులు నిర్దోషులను ద్వేషిస్తారు. వారు నీతిపరుల ప్రాణాలు తీయాలని చూస్తుంటారు.


NETBible: Bloodthirsty people hate someone with integrity; as for the upright, they seek his life.

NASB: Men of bloodshed hate the blameless, But the upright are concerned for his life.

HCSB: Bloodthirsty men hate an honest person, but the upright care about him.

LEB: Bloodthirsty people hate an innocent person, but decent people seek to protect his life.

NIV: Bloodthirsty men hate a man of integrity and seek to kill the upright.

ESV: Bloodthirsty men hate one who is blameless and seek the life of the upright.

NRSV: The bloodthirsty hate the blameless, and they seek the life of the upright.

REB: Bloodthirsty men hate those who are honest, but the upright see to their interests.

NKJV: The bloodthirsty hate the blameless, But the upright seek his well–being.

KJV: The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.

NLT: The bloodthirsty hate the honest, but the upright seek out the honest.

GNB: Bloodthirsty people hate anyone who's honest, but righteous people will protect the life of such a person.

ERV: If you always try to be honest, murderers will hate you, but those who do what is right will want you to be their friend.

BBE: Men of blood are haters of the good man, and evil-doers go after his soul.

MSG: Murderers hate honest people; moral folks encourage them.

CEV: A murderer hates everyone who is honest and lives right.

CEVUK: A murderer hates everyone who is honest and lives right.

GWV: Bloodthirsty people hate an innocent person, but decent people seek to protect his life.


NET [draft] ITL: Bloodthirsty <01818> people <0582> hate <08130> someone with integrity <08535>; as for the upright <03477>, they seek <01245> his life <05315>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 29 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran