Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 27 : 2 >> 

Assamese: আনলোকে তোমাৰ প্ৰশংসা কৰক, কিন্তু তোমাৰ নিজৰ মুখেৰে নকৰক; অচিনাকি লোকে কৰক, কিন্তু তোমাৰ নিজৰ ওঁঠে নকৰক।


AYT: Biarlah orang lain yang memujimu, dan bukan mulutmu sendiri; seorang asing, dan bukan bibirmu sendiri.



Bengali: অন্য লোকে তোমার প্রশংসা করুক, তুমি নিজের মুখে কোরো না; অন্য লোকে করুক, তোমার নিজের ঠোঁট না করুক।

Gujarati: બીજો માણસ તારાં વખાણ ભલે કરે, પણ તું તારે મુખે તારાં વખાણ ન કર; બીજો કરે તો ભલે, પણ તારા પોતાના હોઠ ન કરે.

Hindi: तेरी प्रशंसा और लोग करें तो करें, परन्‍तु तू आप न करना; दूसरा तूझे सराहे तो सराहे, परन्‍तु तू अपनी सराहना न करना।

Kannada: ನಿನ್ನನ್ನು ನೀನೇ ಹೊಗಳಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ, ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ಹೊಗಳಿದರೆ ಹೊಗಳಲಿ, ಆತ್ಮಸ್ತುತಿ ಬೇಡ, ಪರನು ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿದರೆ ಸ್ತುತಿಸಲಿ.

Marathi: दुसऱ्याने तुझी स्तुती करावी आणि तुझ्या स्वतःच्या मुखाने नाही; परक्याने तुझी स्तुती करावी, तुझ्याच ओठांनी नव्हे.

Odiya: ଅନ୍ୟ ଲୋକ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଶଂସା କରୁ, ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭର ନିଜ ମୁଖ ତାହା ନ କରୁ; ଅପର ଲୋକ କରୁ, ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭ ନିଜ ଓଷ୍ଠ ତାହା ନ କରୁ ।

Punjabi: ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ਕੋਈ ਹੋਰ ਭਾਂਵੇ ਕਰੇ ਪਰ ਤੇਰਾ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਨਾ ਕਰੇ, ਹਾਂ ਓਪਰਾ ਕਰੇ, ਨਾ ਤੇਰੇ ਬੁੱਲ ।

Tamil: உன்னுடைய வாய் அல்ல, மற்றவனே உன்னைப் புகழட்டும்; உன்னுடைய உதடு அல்ல, அந்நியனே உன்னைப் புகழட்டும்.

Telugu: నీ నోరు కాదు, వేరొకరు ఎవరన్నా, నీ స్వంత పెదవులు కాదు ఇతరులే నిన్ను పొగడాలి.


NETBible: Let another praise you, and not your own mouth; someone else, and not your own lips.

NASB: Let another praise you, and not your own mouth; A stranger, and not your own lips.

HCSB: Let another praise you, and not your own mouth--a stranger, and not your own lips.

LEB: Praise should come from another person and not from your own mouth, from a stranger and not from your own lips.

NIV: Let another praise you, and not your own mouth; someone else, and not your own lips.

ESV: Let another praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.

NRSV: Let another praise you, and not your own mouth—a stranger, and not your own lips.

REB: Let praise come from a stranger, not from yourself, from the lips of an outsider and not from your own.

NKJV: Let another man praise you, and not your own mouth; A stranger, and not your own lips.

KJV: Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.

NLT: Don’t praise yourself; let others do it!

GNB: Let other people praise you -- even strangers; never do it yourself.

ERV: Never praise yourself. Let others do it.

BBE: Let another man give you praise, and not your mouth; one who is strange to you, and not your lips.

MSG: Don't call attention to yourself; let others do that for you.

CEV: Don't brag about yourself-- let others praise you.

CEVUK: Don't boast about yourself— let others praise you.

GWV: Praise should come from another person and not from your own mouth, from a stranger and not from your own lips.


NET [draft] ITL: Let another <02114> praise <01984> you, and not <03808> your own mouth <06310>; someone else <05237>, and not <0408> your own lips <08193>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 27 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran