Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 24 : 4 >> 

Assamese: জ্ঞানৰ দ্বাৰাই কোঠালিবোৰ পৰিপূৰ্ণ হয়, লগতে সকলো বহুমুল্য আৰু আনন্দদায়ক বস্তুৰে পৰিপূৰ্ণ হয়।


AYT: dengan pengetahuan, kamar-kamar diisi dengan segala harta benda yang berharga dan indah.



Bengali: জ্ঞানের মাধ্যমে ঘরগুলি সব পরিপূর্ণ হয়, মূল্যবান ও সুন্দর সমস্ত সম্পদে।

Gujarati: ડહાપણ વડે સર્વ મૂલ્યવાન તથા સુખદાયક દ્રવ્યથી ઓરડાઓ ભરપૂર થાય છે.

Hindi: ज्ञान के द्वारा कोठरियाँ सब प्रकार की बहुमूल्‍य और मनभाऊ वस्‍तुओं से भर जाती हैं।

Kannada: ಅದರ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ಎಲ್ಲಾ, ಇಷ್ಟ ಸಂಪತ್ತಿನಿಂದ ತುಂಬಿಸುವುದಕ್ಕೆ, ತಿಳುವಳಿಕೆಯೇ ಉಪಕರಣ.

Marathi: ज्ञानाच्या योगे त्याच्या सर्व खोल्या मौल्यवान आणि प्रसन्न करणाऱ्या संपत्तीने भरल्या जातात.

Odiya: ଜ୍ଞାନରେ ତାହାର କୋଠରିସବୁ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଓ ମନୋରମ ବସ୍ତୁରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ ।

Punjabi: ਗਿਆਨ ਦੇ ਦੁਆਰਾ ਉਹ ਦੀਆਂ ਕੋਠੜੀਆਂ ਸਭ ਪਰਕਾਰ ਦੇ ਅਣਮੁੱਲ ਅਤੇ ਮਨਭਾਉਂਦੇ ਪਦਾਰਥਾਂ ਨਾਲ ਭਰਦੀਆਂ ਹਨ ।

Tamil: அறிவினாலே அறைகளில் அருமையும் இனிமையுமான எல்லாவிதப் பொருள்களும் நிறைந்திருக்கும்.

Telugu: తెలివి చేత దాని గదుల్లో విలువైన రమ్యమైన సర్వ సంపదలు నిండిపోతాయి.


NETBible: by knowledge its rooms are filled with all kinds of precious and pleasing treasures.

NASB: And by knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.

HCSB: by knowledge the rooms are filled with every precious and beautiful treasure.

LEB: With knowledge its rooms are filled with every kind of riches, both precious and pleasant.

NIV: through knowledge its rooms are filled with rare and beautiful treasures.

ESV: by knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.

NRSV: by knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.

REB: knowledge fills the rooms with costly and pleasing furnishings.

NKJV: By knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.

KJV: And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.

NLT: Through knowledge its rooms are filled with all sorts of precious riches and valuables.

GNB: Where there is knowledge, the rooms are furnished with valuable, beautiful things.

ERV: Knowledge fills the rooms with rare and beautiful treasures.

BBE: And by knowledge its rooms are full of all dear and pleasing things.

MSG: It takes knowledge to furnish its rooms with fine furniture and beautiful draperies.

CEV: let good sense fill the rooms with priceless treasures.

CEVUK: let good sense fill the rooms with priceless treasures.

GWV: With knowledge its rooms are filled with every kind of riches, both precious and pleasant.


NET [draft] ITL: by knowledge <01847> its rooms <02315> are filled <04390> with all <03605> kinds of precious <03368> and pleasing <05273> treasures <01952>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 24 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran