Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 24 : 10 >> 

Assamese: সমস্যাৰ দিনত যদি তোমাৰ ভীৰুতা দেখুওৱা, তেনেহ’লে তোমাৰ বল নিহঁকটিয়া।


AYT: Jika kamu lemah pada hari kesukaran, kecillah kekuatanmu.



Bengali: বিপদের দিনে যদি কাপুরুষতা দেখাও, তবে তোমার শক্তি সামান্য।

Gujarati: જો તું સંકટને દિવસે નાહિંમત થઈ જાય, તો તારું બળ થોડું જ છે.

Hindi: यदि तू विपत्ति के समय साहस छोड़ दे, तो तेरी शक्ति बहुत कम है।

Kannada: ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನ ದಿನದಲ್ಲಿ ನೀನು ಬಳಲಿಹೋದರೆ, ನಿನ್ನ ಬಲವೂ ಇಕ್ಕಟ್ಟೇ.

Marathi: जर तुम्ही संकटाच्या दिवशी तुमचा भित्रेपणा दाखवला तर, मग तुझी शक्ती थोडीच आहे.

Odiya: ବିପଦର ଦିନରେ ତୁମ୍ଭେ ଯେବେ ସାହସହୀନ ହେବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭର ଶକ୍ତି ଅଳ୍ପ ।

Punjabi: ਜੇ ਤੂੰ ਬਿਪਤਾ ਦੇ ਦਿਨ ਢਿੱਲਾ ਪੈ ਜਾਵੇਂ, ਤਾਂ ਤੇਰਾ ਬਲ ਘੱਟ ਹੈ ।

Tamil: ஆபத்துக்காலத்தில் நீ சோர்ந்துபோனால், உன்னுடைய பெலன் குறுகினது.

Telugu: కష్ట కాలంలో నీవు కుంగిపోతే చేతగాని వాడివౌతావు.


NETBible: If you faint in the day of trouble, your strength is small!

NASB: If you are slack in the day of distress, Your strength is limited.

HCSB: If you do nothing in a difficult time, your strength is limited.

LEB: If you faint in a crisis, you are weak.

NIV: If you falter in times of trouble, how small is your strength!

ESV: If you faint in the day of adversity, your strength is small.

NRSV: If you faint in the day of adversity, your strength being small;

REB: If you have shown yourself weak at a time of crisis, how limited is your strength!

NKJV: If you faint in the day of adversity, Your strength is small.

KJV: [If] thou faint in the day of adversity, thy strength [is] small.

NLT: If you fail under pressure, your strength is not very great.

GNB: If you are weak in a crisis, you are weak indeed.

ERV: If you are weak in times of trouble, that is real weakness.

BBE: If you give way in the day of trouble, your strength is small.

MSG: If you fall to pieces in a crisis, there wasn't much to you in the first place.

CEV: Don't give up and be helpless in times of trouble.

CEVUK: Don't give up and be helpless in times of trouble.

GWV: If you faint in a crisis, you are weak.


NET [draft] ITL: If you faint <07503> in the day <03117> of trouble <06869>, your strength <03581> is small <06862>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 24 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran