Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 23 : 15 >> 

Assamese: হে মোৰ পুত্র, যদি তোমাৰ হৃদয় জ্ঞানী হয়, তেনেহ’লে মোৰ হৃদয়ো আনন্দিত হ’ব;


AYT: Anakku, jika hatimu berhikmat, hatiku juga akan gembira.



Bengali: আমার পুত্র, তোমার হৃদয় যদি জ্ঞানশালী হয়, তবে আমার হৃদয়ও আনন্দিত হবে;

Gujarati: મારા દીકરા, જો તારું હૃદય જ્ઞાની હોય, તો મારું હૃદય હરખાશે.

Hindi: हे मेरे पुत्र, यदि तू** बुद्धिमान हो, तो विशेष करके मेरा ही मन आनन्‍दित होगा।

Kannada: ಕಂದಾ, ನಿನ್ನ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಜ್ಞಾನವುಂಟಾದರೆ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿಗೂ ಉಲ್ಲಾಸವಾಗುವುದು.

Marathi: माझ्या मुला, तू जर शहाणा असलास तर मग, माझ्या मनालाहि आनंद होईल.

Odiya: ହେ ମୋହର ପୁତ୍ର, ତୁମ୍ଭର ମନ ଜ୍ଞାନୀ ହେଲେ, ମୋହର, ବିଶେଷରେ ମୋହର ମନ ହୃଷ୍ଟ ହେବ ।

Punjabi: ਮੇਰੇ ਪੁੱਤਰ, ਜੇ ਤੇਰਾ ਮਨ ਬੁੱਧਵਾਨ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਮੇਰਾ ਮਨ ਅਨੰਦ ਹੋਵੇਗਾ, ਹਾਂ, ਮੇਰਾ ਵੀ !

Tamil: என் மகனே, உன்னுடைய இருதயம் ஞானமுள்ளதாக இருந்தால், என்னிலே என்னுடைய இருதயம் மகிழும்.

Telugu: కుమారా, నీ హృదయానికి జ్ఞానం లభిస్తే నా హృదయం కూడా సంతోషిస్తుంది.


NETBible: My child, if your heart is wise, then my heart also will be glad;

NASB: My son, if your heart is wise, My own heart also will be glad;

HCSB: My son, if your heart is wise, my heart will indeed rejoice.

LEB: My son, if you have a wise heart, my heart will rejoice as well.

NIV: My son, if your heart is wise, then my heart will be glad;

ESV: My son, if your heart is wise, my heart too will be glad.

NRSV: My child, if your heart is wise, my heart too will be glad.

REB: My son, if you are wise at heart, my heart in turn will be glad;

NKJV: My son, if your heart is wise, My heart will rejoice––indeed, I myself;

KJV: My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.

NLT: My child, how I will rejoice if you become wise.

GNB: My child, if you become wise, I will be very happy.

ERV: My son, it makes me happy when you make a wise decision.

BBE: My son, if your heart becomes wise, I, even I, will be glad in heart;

MSG: Dear child, if you become wise, I'll be one happy parent.

CEV: My children, if you show good sense, I will be happy,

CEVUK: My children, if you show good sense, I will be happy,

GWV: My son, if you have a wise heart, my heart will rejoice as well.


NET [draft] ITL: My child <01121>, if <0518> your heart <03820> is wise <02449>, then my <0589> heart <03820> also <01571> will be glad <08055>;


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 23 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran