Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 23 : 14 >> 

Assamese: তুমি যদি তাক চেকনীৰে কোবোৱা, তেনেহ’লে তুমি তাৰ আত্মা চিয়োলৰ পৰা ৰক্ষা কৰিবা।


AYT: Jika kamu memukulnya dengan rotan, kamu akan menyelamatkan jiwanya dari dunia orang mati.



Bengali: যদি তুমি তাকে লাঠি দিয়ে মার, পাতাল থেকে তার প্রাণকে রক্ষা করবে।

Gujarati: જો તું તેને સોટીથી મારીશ, તો તું તેના આત્માને શેઓલમાં જતાં ઉગારશે.

Hindi: तू उसका छड़ी से मारकर उसका प्राण अधोलोक से बचाएगा।

Kannada: ಬೆತ್ತದಿಂದ ಹೊಡೆ, ಅವನ ಆತ್ಮವನ್ನು ಪಾತಾಳಕ್ಕೆ ಬೀಳದಂತೆ ಕಾಪಾಡು.

Marathi: जर तुम्ही त्याला छडीने मारले, तर तुम्ही त्याचा जीव अधोलाकापासून वाचवाल.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ତାହାକୁ ବାଡ଼ିରେ ମାରିବ ଓ ପାତାଳରୁ ତାହାର ପ୍ରାଣ ରକ୍ଷା କରିବ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਸੋਟੀ ਨਾਲ ਉਹ ਨੂੰ ਮਾਰ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਪਤਾਲੋਂ ਬਚਾ ਲੈ ।

Tamil: நீ பிரம்பினால் அவனை அடிக்கிறதினால் பாதாளத்திற்கு அவனுடைய ஆத்துமாவைத் தப்புவிப்பாயே.

Telugu: బెత్తంతో వాణ్ణి కొడితే పాతాళానికి పోకుండా వాడి ఆత్మను తప్పించిన వాడివౌతావు.


NETBible: If you strike him with the rod, you will deliver him from death.

NASB: You shall strike him with the rod And rescue his soul from Sheol.

HCSB: Strike him with a rod, and you will rescue his life from Sheol.

LEB: Spank him yourself, and you will save his soul from hell.

NIV: Punish him with the rod and save his soul from death.

ESV: If you strike him with the rod, you will save his soul from Sheol.

NRSV: If you beat them with the rod, you will save their lives from Sheol.

REB: If you take the stick to him yourself, you will be preserving him from Sheol.

NKJV: You shall beat him with a rod, And deliver his soul from hell.

KJV: Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.

NLT: Physical discipline may well save them from death.

GNB: As a matter of fact, it may save their lives.

ERV: In fact, you might save their lives.

BBE: Give him blows with the rod, and keep his soul safe from the underworld.

MSG: A good spanking, in fact, might save them from something worse than death.

CEV: and it may even save their lives.

CEVUK: and it may even save their lives.

GWV: Spank him yourself, and you will save his soul from hell.


NET [draft] ITL: If you <0859> strike <05221> him with the rod <07626>, you will deliver <05337> him <05315> from death <07585>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 23 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran