Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 20 : 9 >> 

Assamese: কোনে ক’ব পাৰে “মই মোৰ হৃদয় শুদ্ধ কৰি ৰাখিছোঁ, আৰু মোৰ পাপৰ পৰা মই মুক্ত হ’লোঁ?


AYT: Siapa dapat berkata, "Aku telah membersihkan hatiku; aku bersih dari dosaku"?



Bengali: কে বলতে পারে, “আমি হৃদয় পরিষ্কার করেছি, আমার পাপ থেকে মুক্ত হয়েছি?”

Gujarati: કોણ કહી શકે કે, "મેં મારું અંત:કરણ શુદ્ધ કર્યું છે, હું પાપથી મુક્ત થયો છું?"

Hindi: कौन सह सकता है कि मैं ने अपने हृदय को पवित्र किया; अथवा मैं पाप से शुद्ध हुआ हूँ?

Kannada: <<ನನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ಶುದ್ಧಿಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ, ನನ್ನ ಪಾಪವನ್ನು ತೊಳೆದುಕೊಂಡು ನಿರ್ಮಲನಾಗಿದ್ದೇನೆ>> ಎಂದು ಯಾರು ಹೇಳಬಲ್ಲರು?

Marathi: मी आपले हृदय शुद्ध केले आहे, मी आपल्या पापापासून मोकळा झालो आहे असे कोण म्हणू शकेल?

Odiya: ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ମନ ନିର୍ମଳ କରିଅଛୁ, ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ପାପରୁ ପରିଷ୍କୃତ ଅଟୁ, ଏହା କିଏ କହିପାରେ ?

Punjabi: ਕੌਣ ਆਖ ਸਕਦਾ ਹੈ ਭਈ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਪਾਪ ਤੋਂ ਸ਼ੁੱਧ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ ?

Tamil: என்னுடைய இருதயத்தைச் சுத்தமாக்கினேன், என்னுடைய பாவம் நீங்க சுத்தமானேன் என்று சொல்லக்கூடியவன் யார்?

Telugu: నా హృదయాన్ని శుద్ధి చేసుకున్నాను. పాపమంతా వదిలించుకున్నాను అని ఎవరు అనగలరు?


NETBible: Who can say, “I have kept my heart clean; I am pure from my sin”?

NASB: Who can say, "I have cleansed my heart, I am pure from my sin"?

HCSB: Who can say, "I have kept my heart pure; I am cleansed from my sin"?

LEB: Who can say, "I’ve made my heart pure. I’m cleansed from my sin"?

NIV: Who can say, "I have kept my heart pure; I am clean and without sin"?

ESV: Who can say, "I have made my heart pure; I am clean from my sin"?

NRSV: Who can say, "I have made my heart clean; I am pure from my sin"?

REB: Who can say, “I have a clear conscience; I am purged from my sin”?

NKJV: Who can say, "I have made my heart clean, I am pure from my sin"?

KJV: Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?

NLT: Who can say, "I have cleansed my heart; I am pure and free from sin"?

GNB: Can anyone really say that his conscience is clear, that he has gotten rid of his sin?

ERV: Can anyone say their heart is pure? Who can say, “I am free from sin”?

BBE: Who is able to say, I have made my heart clean, I am free from my sin?

MSG: For who among us can be trusted to be always diligent and honest?

CEV: Can any of us really say, "My thoughts are pure, and my sins are gone"?

CEVUK: Can any of us really say, “My thoughts are pure, and my sins are gone”?

GWV: Who can say, "I’ve made my heart pure. I’m cleansed from my sin"?


NET [draft] ITL: Who <04310> can say <0559>, “I have kept <02135> my heart <03820> clean <02135>; I am pure <02891> from my sin <02403>”?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 20 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran