Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 20 : 6 >> 

Assamese: বহুতো লোকে নিজৰ সাধুতা ঘোষণা কৰে; কিন্তু বিশ্বাসী লোক কোনে বিচাৰি পায়?


AYT: Banyak orang menyebut dirinya baik, tetapi orang yang setia, siapa dapat menemukan?



Bengali: অনেক লোক ঘোষণা করে যে সে বিশ্বস্ত, কিন্তু বিশ্বস্ত লোক কে খুঁজে পেতে পারে?

Gujarati: ઘણા લોકો પોતપોતાનો કરેલો ઉપકાર કહી બતાવશે, પણ જેના પર વિશ્વાસ રાખી શકાય એવો માણસ ક્યાં મળે?

Hindi: बहुत से मनुष्‍य अपनी कृपा का प्रचार करते हैं; परन्‍तु सच्‍चा पुरूष कौन पा सकता है?

Kannada: ಸ್ನೇಹಿತರೆಂದು ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳುವವರು ಬಹಳ ಜನರು, ನಂಬಿಗಸ್ತನಾದ ಸ್ನೇಹಿತನು ಎಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕುವನು?

Marathi: बरेच मनुष्ये तो विश्वासू आहे याची घोषणा करतात, पण जो कोणी विश्वासू आहे त्या मनुष्याला कोण शोधून काढेल? पण खरोखरच असा माणूस सापडणे कठीण असते.

Odiya: ଅଧିକାଂଶ ଲୋକ ଆପଣା ଆପଣା ଦୟାଳୁତା ପ୍ରଚାର କରନ୍ତି; ମାତ୍ର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଲୋକ କିଏ ପାଇ ପାରେ ?

Punjabi: ਬਹੁਤੇ ਆਦਮੀ ਆਪਣੀ ਆਪਣੀ ਦਯਾ ਦੀ ਡੌਂਡੀ ਪਿੱਟਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਮਨੁੱਖ ਕਿਹਨੂੰ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ ?

Tamil: மனிதர்கள் பெரும்பாலும் தங்களுடைய தாராள குணத்தை பிரபலப்படுத்துவார்கள்; உண்மையான மனிதனைக் கண்டுபிடிப்பவன் யார்?

Telugu: నేను నమ్మదగిన వాణ్ణి అని చాలామంది చెప్పుకుంటారు. అయితే నమ్మదగిన వాడు ఎవరికి కనిపిస్తాడు?


NETBible: Many people profess their loyalty, but a faithful person – who can find?

NASB: Many a man proclaims his own loyalty, But who can find a trustworthy man?

HCSB: Many a man proclaims his own loyalty, but who can find a trustworthy man?

LEB: Many people declare themselves loyal, but who can find someone who is really trustworthy?

NIV: Many a man claims to have unfailing love, but a faithful man who can find?

ESV: Many a man proclaims his own steadfast love, but a faithful man who can find?

NRSV: Many proclaim themselves loyal, but who can find one worthy of trust?

REB: Many assert their loyalty, but where will you find one to keep faith?

NKJV: Most men will proclaim each his own goodness, But who can find a faithful man?

KJV: Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?

NLT: Many will say they are loyal friends, but who can find one who is really faithful?

GNB: Everyone talks about how loyal and faithful he is, but just try to find someone who really is!

ERV: You might call many people your “friends,” but it is hard to find someone who can really be trusted.

BBE: Most men make no secret of their kind acts: but where is a man of good faith to be seen?

MSG: Lots of people claim to be loyal and loving, but where on earth can you find one?

CEV: There are many who say, "You can trust me!" But can they be trusted?

CEVUK: There are many who say, “You can trust me!” But can they be trusted?

GWV: Many people declare themselves loyal, but who can find someone who is really trustworthy?


NET [draft] ITL: Many <07230> people <0120> profess <07121> their loyalty <02617>, but a faithful <0529> person <0376>– who <04310> can find <04672>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 20 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran