Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 20 : 5 >> 

Assamese: মানুহৰ হৃদয়ৰ অভিপ্রায় গভীৰ জলৰ দৰে; কিন্তু সেই কল্পনা বিবেচক ব্যক্তিয়ে বাহিৰত প্রকাশ কৰে।


AYT: Rancangan dalam hati manusia itu seperti air yang dalam, tetapi orang berpengertian akan menimbanya.



Bengali: মানুষের হৃদয়ের উদ্দেশ্য গভীর জলের মতো; কিন্তু বুদ্ধিমান তা তুলে আনবে।

Gujarati: અક્કલ માણસના મનમાં ઊંડા પાણી જેવી છે; પણ સમજણો માણસ તેને બહાર કાઢી લાવશે.

Hindi: मनुष्‍य के मन की युक्ति अथाह तो है, तौभी समझवाला मनुष्‍य उसको निकाल लेता है।

Kannada: ಮನುಷ್ಯನ ಹೃದಯಸಂಕಲ್ಪವು ಆಳವಾದ ಬಾವಿಯ ನೀರು. ಆದರೆ ವಿವೇಕಿಯು ಅದನ್ನು ಸೇದಬಲ್ಲನು.

Marathi: मनुष्याच्या मनातील योजना खोल पाण्यासारख्या असतात; पण समजदार मनुष्य त्या बाहेर काढतो.

Odiya: ମନୁଷ୍ୟର ମନର ମନ୍ତ୍ରଣା ଗଭୀର ଜଳ ତୁଲ୍ୟ, ମାତ୍ର ବୁଦ୍ଧିମାନ୍ ଲୋକ ତାହା କାଢ଼ିବ ।

Punjabi: ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮਨ ਦੀ ਸਲਾਹ ਡੂੰਘੇ ਪਾਣੀ ਵਰਗੀ ਹੈ, ਪਰ ਸਮਝ ਵਾਲਾ ਉਹ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਲਿਆਵੇਗਾ ।

Tamil: மனிதனுடைய இருதயத்திலுள்ள யோசனை ஆழமான தண்ணீர்போல இருக்கிறது; புத்திமானோ அதை மொண்டெடுப்பான்.

Telugu: మనిషి హృదయంలోని ఆలోచన లోతైన నీళ్ల వంటిది. వివేకం గలవాడు దాన్ని చేదుకుంటాడు.


NETBible: Counsel in a person’s heart is like deep water, but an understanding person draws it out.

NASB: A plan in the heart of a man is like deep water, But a man of understanding draws it out.

HCSB: Counsel in a man's heart is deep water; but a man of understanding draws it up.

LEB: A motive in the human heart is like deep water, and a person who has understanding draws it out.

NIV: The purposes of a man’s heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.

ESV: The purpose in a man's heart is like deep water, but a man of understanding will draw it out.

NRSV: The purposes in the human mind are like deep water, but the intelligent will draw them out.

REB: Counsel in another's heart is like deep water, but a discerning person will draw it up.

NKJV: Counsel in the heart of man is like deep water, But a man of understanding will draw it out.

KJV: Counsel in the heart of man [is like] deep water; but a man of understanding will draw it out.

NLT: Though good advice lies deep within a person’s heart, the wise will draw it out.

GNB: A person's thoughts are like water in a deep well, but someone with insight can draw them out.

ERV: Getting information from someone can be like getting water from a deep well. If you are smart, you will draw it out.

BBE: The purpose in the heart of a man is like deep water, but a man of good sense will get it out.

MSG: Knowing what is right is like deep water in the heart; a wise person draws from the well within.

CEV: Someone's thoughts may be as deep as the ocean, but if you are smart, you will discover them.

CEVUK: Someone's thoughts may be as deep as the ocean, but if you are clever, you will discover them.

GWV: A motive in the human heart is like deep water, and a person who has understanding draws it out.


NET [draft] ITL: Counsel <06098> in a person’s <0376> heart <03820> is like deep <06013> water <04325>, but an understanding <08394> person <0376> draws <01802> it out.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 20 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran