Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 18 : 2 >> 

Assamese: অজ্ঞানী লোকে বিবেচনাত সন্তোষ নাপায়, কিন্তু কেৱল নিজৰ হৃদয়ত থকা কথা প্ৰকাশ কৰে।


AYT: Orang bodoh tidak menyukai pengertian, melainkan hanya membeberkan isi hatinya.



Bengali: নির্বোধ বিবেচনায় সন্তুষ্ট হয় না, কিন্তু কেবল তার মনে যা প্রকাশ হয় তাতে সন্তুষ্ট হয়।

Gujarati: મૂર્ખને બુદ્ધિમાં રસ નથી હોતો, પણ તેને ફક્ત પોતાનાં મંતવ્યોને જ રજૂ કરવાં હોય છે.

Hindi: मूर्ख का मन समझ की बातों में नहीं लगता, वह केवल अपने मन की बात प्रगट करना चाहता है।

Kannada: ಮೂಢನಿಗೆ ವಿವೇಕವು ಅನಿಷ್ಟ; ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಹೊರಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದೇ ಅವನಿಗಿಷ್ಟ.

Marathi: मूर्खाला समंजसपणात आनंद मिळत नाही, पण केवळ आपल्या मनात काय आहे हे प्रगट करण्यात त्याला आनंद आहे.

Odiya: ମୂର୍ଖ ଲୋକ ବୁଦ୍ଧିରେ ସନ୍ତୋଷ ପାଏ ନାହିଁ, କେବଳ ଆପଣା ମନର କଥା ପ୍ରକାଶ କରିବାରେ ସନ୍ତୋଷ ପାଏ ।

Punjabi: ਮੂਰਖ ਸਮਝ ਤੋਂ ਖੁਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਪਰ ਉਹ ਸਿਰਫ਼ ਆਪਣੇ ਹੀ ਮਨ ਦੀ ਗੱਲ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: மூடன் ஞானத்தில் பிரியம்கொள்ளாமல், தன்னுடைய மனதிலுள்ளவைகளை வெளிப்படுத்தப் பிரியப்படுகிறான்.

Telugu: మూర్ఖుడికి విషయం అర్థం చేసుకోవాలని ఉండదు. తానేమి అనుకుంటున్నాడో అది చెప్పడమే అతనికి ఇష్టం.


NETBible: A fool takes no pleasure in understanding but only in disclosing what is on his mind.

NASB: A fool does not delight in understanding, But only in revealing his own mind.

HCSB: A fool does not delight in understanding, but only wants to show off his opinions.

LEB: A fool does not find joy in understanding but only in expressing his own opinion.

NIV: A fool finds no pleasure in understanding but delights in airing his own opinions.

ESV: A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion.

NRSV: A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing personal opinion.

REB: The foolish have no interest in seeking to understand, but only in expressing their own opinions.

NKJV: A fool has no delight in understanding, But in expressing his own heart.

KJV: A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.

NLT: Fools have no interest in understanding; they only want to air their own opinions.

GNB: A fool does not care whether he understands a thing or not; all he wants to do is show how smart he is.

ERV: Fools don’t want to learn from others. They only want to tell their own ideas.

BBE: A foolish man has no pleasure in good sense, but only to let what is in his heart come to light.

MSG: Fools care nothing for thoughtful discourse; all they do is run off at the mouth.

CEV: Fools have no desire to learn; they would much rather give their own opinion.

CEVUK: Fools have no desire to learn; they would much rather give their own opinion.

GWV: A fool does not find joy in understanding but only in expressing his own opinion.


NET [draft] ITL: A fool <03684> takes no <03808> pleasure <02654> in understanding <08394> but only <0518> in disclosing <01540> what is on his mind <03820>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 18 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran