Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 18 : 1 >> 

Assamese: যি জনে নিজকে পৃথকে ৰাখে, তেওঁ কেৱল নিজৰ আকাঙ্ক্ষা সিদ্ধিৰ চেষ্টা কৰে, আৰু সকলো সুপৰামৰ্শৰ বিৰুদ্ধে যুঁজ কৰে।


AYT: Orang yang menyendiri mencari keinginannya sendiri; kemarahannya meledak terhadap setiap pertimbangan.



Bengali: যে বিচ্ছিন্ন হয়, সে নিজের আকাঙ্ক্ষার চেষ্টা করে এবং সে সমস্ত সব সঠিক বিচারের বিরুদ্ধে লড়াই করে।

Gujarati: જુદો પડેલો માણસ ફક્ત પોતાની ઇચ્છાઓ વિશે જ વિચારે છે અને બધી સારી સલાહોને ગુસ્સાથી નકારે છે.

Hindi: जो औरों से अलग हो जाता है, वह अपनी ही इच्‍छा पूरी करने के लिये ऐसा करता है, और सब प्रकार की खरी बुद्धि से बैर करता है।

Kannada: ಜನರಲ್ಲಿ ಸೇರದವನು ಸ್ವೇಚ್ಛಾನುಸಾರ ನಡೆಯುತ್ತಾ, ಸಮಸ್ತ ಸುಜ್ಞಾನಕ್ಕೂ ರೇಗುವನು.

Marathi: जो कोणी आपणास वेगळा करतो तो स्वतःची इच्छा पूर्ण करायला पाहतो आणि तो सर्व स्वस्थ सुज्ञतेविरूद्ध लढतो.

Odiya: ଯେ ଆପଣାକୁ ପୃଥକ କରେ, ସେ ଆପଣା ଇଷ୍ଟ ଚେଷ୍ଟା କରେ ଓ ସର୍ବପ୍ରକାର ତତ୍ତ୍ୱଜ୍ଞାନ ବିରୁଦ୍ଧରେ କନ୍ଦଳ କରେ ।

Punjabi: ਜੋ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਅਲੱਗ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਆਪਣੀ ਇੱਛਾ ਪੂਰੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਸਭ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦੀ ਖਰੀ ਬੁੱਧ ਦੇ ਨਾਲ ਵੈਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ।

Tamil: பிரிந்து போகிறவன் தன்னுடைய ஆசையின்படி செய்யப்பார்க்கிறான், எல்லா ஞானத்திலும் தலையிட்டுக் கொள்ளுகிறான்.

Telugu: తనకు తానుగా ఉండే వాడు స్వార్థపరుడు. వాడు సరైన ఆలోచనకు వ్యతిరేకం.


NETBible: One who has isolated himself seeks his own desires; he rejects all sound judgment.

NASB: He who separates himself seeks his own desire, He quarrels against all sound wisdom.

HCSB: One who isolates himself pursues selfish desires; he rebels against all sound judgment.

LEB: A loner is out to get what he wants for himself. He opposes all sound reasoning.

NIV: An unfriendly man pursues selfish ends; he defies all sound judgment.

ESV: Whoever isolates himself seeks his own desire; he breaks out against all sound judgment.

NRSV: The one who lives alone is self-indulgent, showing contempt for all who have sound judgment.

REB: A solitary person pursues his own desires; he quarrels with every sound policy.

NKJV: A man who isolates himself seeks his own desire; He rages against all wise judgment.

KJV: Through desire a man, having separated himself, seeketh [and] intermeddleth with all wisdom.

NLT: A recluse is self–indulgent, snarling at every sound principle of conduct.

GNB: People who do not get along with others are interested only in themselves; they will disagree with what everyone else knows is right.

ERV: Some people like to do things their own way, and they get upset when people give them advice.

BBE: He who keeps himself separate for his private purpose goes against all good sense.

MSG: Loners who care only for themselves spit on the common good.

CEV: It's selfish and stupid to think only of yourself and to sneer at people who have sense.

CEVUK: It's selfish and stupid to think only of yourself and to sneer at people who have sense.

GWV: A loner is out to get what he wants for himself. He opposes all sound reasoning.


NET [draft] ITL: One who has isolated <06504> himself seeks <01245> his own desires <08378>; he rejects <01566> all <03605> sound judgment <08454>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 18 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran