Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 18 : 16 >> 

Assamese: মানুহৰ উপহাৰে হয়তো পথ মুকলি কৰিব পাৰে, আৰু গণ্যমান্য লোকৰ আগলৈ তেওঁক লৈ যায়।


AYT: Pemberian seseorang memperluas ruang baginya, dan membawanya ke hadapan para pembesar.



Bengali: মানুষের উপহার তার জন্য পথ খোলে এবং গুরুত্বপূর্ণ লোকদের সামনে তাকে আনে।

Gujarati: વ્યક્તિની ભેટ તેને માટે માર્ગ ખુલ્લો કરે છે અને તેને મહત્વની વ્યક્તિની સમક્ષ લઈ જાય છે.

Hindi: भेंट मनुष्‍य के लिये मार्ग खोल देती है, और उसे बड़े लोगों के सामने पहुँचाती है।

Kannada: ಕಾಣಿಕೆಯು ಅನುಕೂಲತೆಗೂ, ಶ್ರೀಮಂತರ ಸಾನ್ನಿಧ್ಯ ಪ್ರವೇಶಕ್ಕೂ ಸಾಧನ.

Marathi: मनुष्याचे दान त्याच्यासाठी मार्ग उघडते, आणि महत्वाच्या माणसांसमोर त्याला आणते.

Odiya: ମନୁଷ୍ୟର ଭେଟୀ ତାହା ପାଇଁ ପଥ ପରିଷ୍କାର କରେ, ପୁଣି, ବଡ଼ ଲୋକମାନଙ୍କ ଛାମୁକୁ ତାହାକୁ ଆଣେ ।

Punjabi: ਨਜ਼ਰਾਨਾ ਆਦਮੀ ਦੇ ਲਈ ਰਾਹ ਖੋਲ੍ਹ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਵੱਡਿਆਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਪਹੁੰਚਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: ஒருவன் கொடுக்கும் வெகுமதி அவனுக்கு வழி உண்டாக்கி, பெரியோர்களுக்கு முன்பாக அவனைக் கொண்டுபோய்விடும்.

Telugu: ఒక మనిషి ఇచ్చే కానుక తలుపులు తెరుస్తుంది. దాని సాయంతో అతడు గొప్పవారిని కలుసుకుంటాడు.


NETBible: A person’s gift makes room for him, and leads him before important people.

NASB: A man’s gift makes room for him And brings him before great men.

HCSB: A gift opens doors for a man and brings him before the great.

LEB: A gift opens doors for the one who gives it and brings him into the presence of great people.

NIV: A gift opens the way for the giver and ushers him into the presence of the great.

ESV: A man's gift makes room for him and brings him before the great.

NRSV: A gift opens doors; it gives access to the great.

REB: A gift opens the door to the giver and gains access to the great.

NKJV: A man’s gift makes room for him, And brings him before great men.

KJV: A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.

NLT: Giving a gift works wonders; it may bring you before important people!

GNB: Do you want to meet an important person? Take a gift and it will be easy.

ERV: Gifts can open many doors and help you meet important people.

BBE: A man’s offering makes room for him, letting him come before great men.

MSG: A gift gets attention; it buys the attention of eminent people.

CEV: A gift will get you in to see anyone.

CEVUK: A gift will get you in to see anyone.

GWV: A gift opens doors for the one who gives it and brings him into the presence of great people.


NET [draft] ITL: A person’s <0120> gift <04976> makes room <07337> for him, and leads <05148> him before <06440> important <01419> people.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 18 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran