Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 16 : 10 >> 

Assamese: ৰজাৰ ওঁঠত ঈশ্বৰীয় বাক্য থাকে; বিচাৰত তেওঁৰ মুখে অন্যায়ৰ কথা নকয়।


AYT: Keputusan dari Allah ada pada bibir raja; mulutnya tidak boleh bertindak curang dalam penghakiman.



Bengali: রাজার ঠোঁটে ঈশ্বরের বাণী থাকে, বিচারে তাঁর মুখ মিথ্যা কথা বলবে না।

Gujarati: રાજાના હોઠોમાં ઈશ્વરવાણી છે, તેનું મુખ ખોટો ઇનસાફ કરશે નહિ.

Hindi: राजा के मुँह से दैवीवाणी निकलती है, न्‍याय करने में उससे चूक नहीं होती।

Kannada: ರಾಜನ ತುಟಿಗಳಲ್ಲಿ ದೈವೋಕ್ತಿ, ನ್ಯಾಯತೀರಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ಅವನ ಬಾಯಿ ತಪ್ಪಿಹೋಗದು.

Marathi: दैवी निर्णय राजाच्या ओठात आहे, न्याय करताना त्याच्या मुखाने कपटाने बोलू नये.

Odiya: ରାଜାର ଓଷ୍ଠରେ ଦିବ୍ୟ-ବାକ୍ୟ ଥାଏ, ତାହାର ମୁଖ ବିଚାରରେ ସତ୍ୟ ଲଙ୍ଘନ କରିବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਰਾਜੇ ਦੇ ਮੂੰਹ ਤੋਂ ਸਵਰਗੀ ਬਚਨ ਨਿੱਕਲਦਾ ਹੈ, ਨਿਆਂ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮੇਂ ਉਹ ਦਾ ਮੂੰਹ ਭੁੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ।

Tamil: ராஜாவின் உதடுகளில் இனிய வார்த்தை பிறக்கும்; நியாயத்தில் அவனுடைய வாய் தவறாது.

Telugu: రాజు నోటి నుండి దైవిక తీర్మానం వెలువడుతుంది. తీర్పు తీర్చునప్పుడు అతని మాట న్యాయం తప్పిపోదు.


NETBible: The divine verdict is in the words of the king, his pronouncements must not act treacherously against justice.

NASB: A divine decision is in the lips of the king; His mouth should not err in judgment.

HCSB: God's verdict is on the lips of a king; his mouth should not err in judgment.

LEB: When a divine revelation is on a king’s lips, he cannot voice a wrong judgment.

NIV: The lips of a king speak as an oracle, and his mouth should not betray justice.

ESV: An oracle is on the lips of a king; his mouth does not sin in judgment.

NRSV: Inspired decisions are on the lips of a king; his mouth does not sin in judgment.

REB: The king's mouth is an oracle; he does not err when he passes sentence.

NKJV: Divination is on the lips of the king; His mouth must not transgress in judgment.

KJV: A divine sentence [is] in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.

NLT: The king speaks with divine wisdom; he must never judge unfairly.

GNB: The king speaks with divine authority; his decisions are always right.

ERV: When a king speaks, his words are law. So when he makes a decision, it is never a mistake.

BBE: Decision is in the lips of the king: his mouth will not go wrong in judging.

MSG: A good leader motivates, doesn't mislead, doesn't exploit.

CEV: Rulers speak with authority and are never wrong.

CEVUK: Rulers speak with authority and are never wrong.

GWV: When a divine revelation is on a king’s lips, he cannot voice a wrong judgment.


NET [draft] ITL: The divine verdict <07081> is in <05921> the words <08193> of the king <04428>, his pronouncements <06310> must not <03808> act treacherously against <04603> justice <04941>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 16 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran