Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 15 : 31 >> 

Assamese: যেতিয়া কোনো এজনে তোমাৰ আচৰণ সুধৰাই দিয়ে আৰু যদি তুমি মনোযোগ দিয়া, তেতিয়া তুমি জ্ঞানীসকলৰ মাজত গণ্য হবা।


AYT: Telinga yang mendengarkan teguran yang membawa kepada kehidupan akan tinggal di antara orang berhikmat.



Bengali: যার কান জীবনদায়ক সংশোধন শোনে, সে জ্ঞানীদের মধ্যে থাকবে।

Gujarati: ઠપકાનું પરિણામ જીવન છે, એ બાબત સાંભળનારની ગણતરી જ્ઞાનીઓમાં થાય છે.

Hindi: जो जीवनदायी डाँट कान लगाकर सुनता है, वह बुद्धिमानों के संग ठिकाना पाता है।

Kannada: ಜೀವಪ್ರದವಾದ ಗದರಿಕೆಗೆ ಕಿವಿಗೊಡುವವನು, ಜ್ಞಾನಿಗಳ ನಡುವೆ ನೆಲೆಗೊಳ್ಳುವನು.

Marathi: जर कोणीतरी तुम्हाला जीवन कसे जगावे म्हणून सुधारतो त्याकडे लक्ष द्या, तुम्ही ज्ञानामध्ये रहाल.

Odiya: ଯେଉଁ କର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନଦାୟକ ଅନୁଯୋଗ ଶୁଣେ, ତାହା ଜ୍ଞାନୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରେ ।

Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਤਾੜਨਾ ਨੂੰ ਕੰਨ ਲਾ ਕੇ ਸੁਣਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਬੁੱਧਵਾਨਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਵੱਸੇਗਾ ।

Tamil: வாழ்வுக்கேதுவான கடிந்துகொள்ளுதலை ஏற்றுக்கொள்ளும் காது ஞானிகளிடத்திலே தங்கும்.

Telugu: జీవప్రదమైన బోధ అంగీకరించేవాడు జ్ఞానుల మధ్య నివసిస్తాడు.


NETBible: The person who hears the reproof that leads to life is at home among the wise.

NASB: He whose ear listens to the life-giving reproof Will dwell among the wise.

HCSB: An ear that listens to life-giving rebukes will be at home among the wise.

LEB: The ear that listens to a life–giving warning will be at home among wise people.

NIV: He who listens to a life-giving rebuke will be at home among the wise.

ESV: The ear that listens to life-giving reproof will dwell among the wise.

NRSV: The ear that heeds wholesome admonition will lodge among the wise.

REB: Whoever listens to wholesome reproof will enjoy the society of the wise.

NKJV: The ear that hears the rebukes of life Will abide among the wise.

KJV: The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.

NLT: If you listen to constructive criticism, you will be at home among the wise.

GNB: If you pay attention when you are corrected, you are wise.

ERV: To be counted among the wise, you must learn to accept helpful criticism.

BBE: The man whose ear is open to the teaching of life will have his place among the wise.

MSG: Listen to good advice if you want to live well, an honored guest among wise men and women.

CEV: Healthy correction is good, and if you accept it, you will be wise.

CEVUK: Healthy correction is good, and if you accept it, you will be wise.

GWV: The ear that listens to a life–giving warning will be at home among wise people.


NET [draft] ITL: The person <0241> who hears <08085> the reproof <08433> that leads to life <02416> is at home <03885> among <07130> the wise <02450>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 15 : 31 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran