Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 12 : 25 >> 

Assamese: মানুহৰ মনৰ দুচিন্তাই তেওঁৰ মূল্য কম কৰে; কিন্তু ভাল কথাই তেওঁক আনন্দিত কৰে।


AYT: Kekhawatiran akan membungkukkan hati orang, tetapi perkataan baik membuatnya senang.



Bengali: মানুষের মনের কষ্ট মনকে নীচু করে; কিন্তু ভালো কথা তা আনন্দিত করে।

Gujarati: પોતાના મનની ચિંતાઓ માણસને ગમગીન બનાવે છે, પણ માયાળુ શબ્દો તેને ખુશ કરે છે.

Hindi: उदास मन दब जाता है, परन्‍तु भली बात से वह आनन्‍दित होता है।

Kannada: ಕಳವಳವು ಮನಸ್ಸನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸುವುದು, ಕನಿಕರದ ಮಾತು ಅದನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸುವುದು.

Marathi: मनुष्याचे हृदय काळजीच्या भाराने त्याला खाली दाबून टाकते, पण चांगला शब्द त्याला आनंदित करतो.

Odiya: ମନୁଷ୍ୟର ଚିନ୍ତା ମନକୁ ନତ କରେ; ମାତ୍ର ମଙ୍ଗଳର ବାକ୍ୟ ତାହାର ହରଷ ଜନ୍ମାଏ ।

Punjabi: ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਚਿੰਤਾ ਉਹ ਨੂੰ ਝੁਕਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਚੰਗਾ ਬਚਨ ਉਹ ਨੂੰ ਅਨੰਦ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: மனிதனுடைய இருதயத்திலுள்ள கவலை அதை ஒடுக்கும்; நல்வார்த்தையோ அதை மகிழ்ச்சியாக்கும்.

Telugu: విచారం నిండిన హృదయం క్రుంగిపోతుంది. దయగల మంచి మాట హృదయానికి సంతోషం కలిగిస్తుంది.


NETBible: Anxiety in a person’s heart weighs him down, but an encouraging word brings him joy.

NASB: Anxiety in a man’s heart weighs it down, But a good word makes it glad.

HCSB: Anxiety in a man's heart weighs it down, but a good word cheers it up.

LEB: A person’s anxiety will weigh him down, but an encouraging word makes him joyful.

NIV: An anxious heart weighs a man down, but a kind word cheers him up.

ESV: Anxiety in a man's heart weighs him down, but a good word makes him glad.

NRSV: Anxiety weighs down the human heart, but a good word cheers it up.

REB: An anxious heart is dispiriting; a kind word brings cheerfulness.

NKJV: Anxiety in the heart of man causes depression, But a good word makes it glad.

KJV: Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.

NLT: Worry weighs a person down; an encouraging word cheers a person up.

GNB: Worry can rob you of happiness, but kind words will cheer you up.

ERV: Worry takes away your joy, but a kind word makes you happy.

BBE: Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad.

MSG: Worry weighs us down; a cheerful word picks us up.

CEV: Worry is a heavy burden, but a kind word always brings cheer.

CEVUK: Worry is a heavy burden, but a kind word always brings cheer.

GWV: A person’s anxiety will weigh him down, but an encouraging word makes him joyful.


NET [draft] ITL: Anxiety <01674> in a person’s <0376> heart <03820> weighs <07812> him down <07812>, but an encouraging <02896> word <01697> brings <08055> him joy <08055>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 12 : 25 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran