Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 12 : 18 >> 

Assamese: যিজনে বিবেচনা নকৰি তৎক্ষণাত কথা কয়, তেওঁ তৰোৱালৰ আঘাতৰ দৰে; কিন্তু জ্ঞানী লোকৰ জিবাই সুস্থতা আনে।


AYT: Ada yang lancang bicaranya seperti tikaman pedang, tetapi lidah orang berhikmat membawa kesembuhan.



Bengali: কেউ কেউ অবিবেচনার কথা বলে, তরোয়ালের আঘাতের মত, কিন্তু জ্ঞানবানদের জিহ্বা আরোগ্যতা আনে।

Gujarati: અવિચારી વાણી તરવારની જેમ ઘા કરે છે પણ જ્ઞાની માણસની જીભના શબ્દો આરોગ્યરૂપ છે.

Hindi: ऐसे लोग हैं जिनका बिना सोच विचार का बोलना तलवार की नाई चुभता है, परन्‍तु बुद्धिमान के बोलने से लोग चंगे होते हैं।

Kannada: ಕತ್ತಿತಿವಿದ ಹಾಗೆ ದುಡುಕಿ ಮಾತನಾಡುವವರುಂಟು, ಜ್ಞಾನವಂತರ ಮಾತು ಸ್ವಸ್ಥತೆಯನ್ನು ತರುವುದು.

Marathi: कोणी असा असतो की, तलवार भोसकावी तसे अविचाराचे भाषण करतो, पण सुज्ञाची जिव्हा आरोग्य आणते.

Odiya: କାହାର କାହାର ବାଚାଳତା ଖଡ଼୍‍ଗାଘାତ ପରି; ମାତ୍ର ଜ୍ଞାନୀର ଜିହ୍ୱା ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟଜନକ ।

Punjabi: ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਸੋਚੇ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਤਲਵਾਰ ਵਾਂਗੂੰ ਵਿੰਨ੍ਹਦੀਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਬੁੱਧਵਾਨ ਦੇ ਬਚਨ ਚੰਗਾ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ।

Tamil: பட்டயக்குத்துகள்போல் பேசுகிறவர்களும் உண்டு; ஞானமுள்ளவர்களுடைய நாவோ மருந்து.

Telugu: కత్తిపోటులాంటి మాటలు పలికే వాళ్ళు ఉన్నారు. జ్ఞానుల మాటలు ఆరోగ్యం కలిగిస్తాయి.


NETBible: Speaking recklessly is like the thrusts of a sword, but the words of the wise bring healing.

NASB: There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword, But the tongue of the wise brings healing.

HCSB: There is one who speaks rashly, like a piercing sword; but the tongue of the wise brings healing.

LEB: Careless words stab like a sword, but the words of wise people bring healing.

NIV: Reckless words pierce like a sword, but the tongue of the wise brings healing.

ESV: There is one whose rash words are like sword thrusts, but the tongue of the wise brings healing.

NRSV: Rash words are like sword thrusts, but the tongue of the wise brings healing.

REB: Gossip is sharp as a sword, but the tongue of the wise brings healing.

NKJV: There is one who speaks like the piercings of a sword, But the tongue of the wise promotes health.

KJV: There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.

NLT: Some people make cutting remarks, but the words of the wise bring healing.

GNB: Thoughtless words can wound as deeply as any sword, but wisely spoken words can heal.

ERV: Speak without thinking, and your words can cut like a knife. Be wise, and your words can heal.

BBE: There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again.

MSG: Rash language cuts and maims, but there is healing in the words of the wise.

CEV: Sharp words cut like a sword, but words of wisdom heal.

CEVUK: Sharp words cut like a sword, but words of wisdom heal.

GWV: Careless words stab like a sword, but the words of wise people bring healing.


NET [draft] ITL: Speaking recklessly <0981> is like the thrusts <04094> of a sword <02719>, but the words <03956> of the wise <02450> bring healing <04832>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 12 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran