Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 10 : 14 >> 

Assamese: জ্ঞানীলোকে জ্ঞান সংৰক্ষিত কৰে; কিন্তু অজ্ঞানৰ মুখে ধ্বংস আনে।


AYT: Orang berhikmat menyimpan pengetahuan, tetapi mulut orang bodoh membawa kehancuran mendekat.



Bengali: জ্ঞানবানেরা জ্ঞান সঞ্চয় করে, কিন্তু অজ্ঞানের মুখ সর্বনাশকে কাছে নিয়ে আসে।

Gujarati: જ્ઞાની પુરુષ ડહાપણનો સંગ્રહ કરે છે, પરંતુ મૂર્ખનું મોં ઝડપી નાશ નોતરે છે.

Hindi: बुद्धिमान लोग ज्ञान को रख छोड़ते हैं, परन्‍तु मूढ़ के बोलने से विनाश निकट आता है।

Kannada: ಜ್ಞಾನಿಗಳು ತಿಳಿದ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಹೊರಪಡಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಮೂರ್ಖನ ಭಾಷಣ ನಾಶನಕ್ಕೆ ಸಮೀಪ.

Marathi: शहाणे माणसे ज्ञान संग्रह करतात, परंतु मूर्खाचे मुख म्हणजे अरिष्ट जवळ आणते.

Odiya: ଜ୍ଞାନୀମାନେ ବିଦ୍ୟା ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତି, ମାତ୍ର ଅଜ୍ଞାନର ମୁଖ ଉପସ୍ଥିତ ବିନାଶ ସ୍ୱରୂପ ।

Punjabi: ਬੁੱਧਵਾਨ ਗਿਆਨ ਨੂੰ ਰੱਖ ਛੱਡਦੇ ਹਨ, ਪਰੰਤੂ ਮੂਰਖ ਦਾ ਮੂੰਹ ਵਿਨਾਸ਼ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ ।

Tamil: ஞானவான்கள் அறிவைச் சேர்த்துவைக்கிறார்கள்; மூடனுடைய வாய்க்குக் கேடு சமீபித்திருக்கிறது.

Telugu: జ్ఞానులు జ్ఞానాన్ని సమకూర్చుకుంటారు. మూర్ఖుల మాటలు నాశనం కోరుకుంటాయి.


NETBible: Those who are wise store up knowledge, but foolish speech leads to imminent destruction.

NASB: Wise men store up knowledge, But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.

HCSB: The wise store up knowledge, but the mouth of the fool hastens destruction.

LEB: Those who are wise store up knowledge, but the mouth of a stubborn fool invites ruin.

NIV: Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin.

ESV: The wise lay up knowledge, but the mouth of a fool brings ruin near.

NRSV: The wise lay up knowledge, but the babbling of a fool brings ruin near.

REB: The wise store up knowledge; when a fool speaks, ruin is imminent.

NKJV: Wise people store up knowledge, But the mouth of the foolish is near destruction.

KJV: Wise [men] lay up knowledge: but the mouth of the foolish [is] near destruction.

NLT: Wise people treasure knowledge, but the babbling of a fool invites trouble.

GNB: The wise get all the knowledge they can, but when fools speak, trouble is not far off.

ERV: Wise people are quiet and learn new things, but fools talk and bring trouble on themselves.

BBE: Knowledge is stored up by the wise, but the mouth of the foolish man is a destruction which is near.

MSG: The wise accumulate knowledge--a true treasure; know-it-alls talk too much--a sheer waste.

CEV: If you have good sense, you will learn all you can, but foolish talk will soon destroy you.

CEVUK: If you have good sense, you will learn all you can, but foolish talk will soon destroy you.

GWV: Those who are wise store up knowledge, but the mouth of a stubborn fool invites ruin.


NET [draft] ITL: Those who are wise <02450> store up <06845> knowledge <01847>, but foolish <0191> speech <06310> leads to imminent <07138> destruction <04288>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 10 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran