Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Amos 6 : 7 >> 

Assamese: গতিকে বন্দী হৈ অন্য দেশলৈ যাব লগা সকলৰ মাজত এইসকলেই প্রথমে দেশান্তৰিত হ’ব; তেতিয়া ভোগবিলাসত আৰামেৰে থকাসকলৰ চিঞৰ-বাখৰ নাইকিয়া হব।


AYT: Oleh sebab itu, mereka sekarang akan menjadi yang pertama dari mereka yang pergi ke pembuangan. Dan, mereka yang berpesta pora dengan santai akan dilenyapkan.



Bengali: তাই তারা এখন প্রথম বন্দী হিসাবে যাবে এবং যারা অলসভাবে শুয়ে থাকে তাদের উত্সব দূর হবে।

Gujarati: તેથી જેઓ ગુલામગીરીમાં જશે તેમાં સૌ પ્રથમ તમે ગુલામગીરીમાં જશો, જેઓ લાંબા થઈને સૂઈ રહેતા હતા. તેઓના એશઆરામનો અંત આવશે.

Hindi: इस कारण वे अब बँधुआई में पहिले जाएँगे, और जो पाँव फैलाए सोते थे, उनकी धूम जाती रहेगी।”

Kannada: ಆದುದರಿಂದ ಸೆರೆಗೆ ಒಯ್ಯುವವರ ಮುಂದುಗಡೆಯೇ, ಅವರು ಸೆರೆಗೆ ಹೋಗುವರು, ಮತ್ತು ಭೋಗಮಾಡುವವರ ಹರ್ಷಧ್ವನಿಯು ನಿಂತುಹೋಗುವುದು.

Marathi: तर आता ते पाडाव होऊन पहिल्याने पाडाव झालेल्यासहित पाडावपणांत जातील, आणि ख्यालीखुशालीत वेळ घालवणाऱ्यांचा गोंधळ नष्ट होईल.

Odiya: ଏଥିପାଇଁ ସେମାନେ ଏବେ ପ୍ରଥମ ନିର୍ବାସିତ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ନିର୍ବାସିତ ହେବେ ଓ ଶରୀର ଲମ୍ବକାରୀମାନଙ୍କର ହର୍ଷନାଦ ଲୁପ୍ତ ହେବ ।

Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਹੁਣ ਉਹ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਜੋ ਲੰਮੇ ਪੈ ਕੇ ਸੋਂਦੇ ਸਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਭੋਗ-ਵਿਲਾਸ ਮੁੱਕ ਜਾਵੇਗਾ ।"

Tamil: ஆகையால் அவர்கள் சிறையிருப்பிற்குப் போகிறவர்களின் முதல் வரிசையிலே போவார்கள்; இப்படியே உல்லாசமாகப் படுத்தவர்களின் விருந்து கொண்டாடல் நின்றுபோகும்.

Telugu: కాబట్టి బందీలుగా వెళ్లే వారిలో వీళ్ళే మొదట వెళతారు. సుఖభోగాలతో జరుపుకునే విందు వినోదాలు ఇక ఉండవు.


NETBible: Therefore they will now be the first to go into exile, and the religious banquets where they sprawl on couches will end.

NASB: Therefore, they will now go into exile at the head of the exiles, And the sprawlers’ banqueting will pass away.

HCSB: Therefore, they will now go into exile as the first of the captives, and the feasting of those who sprawl out will come to an end.

LEB: That is why they will now be the first to go into exile. The celebrating of those sprawled around the banquet table will stop.

NIV: Therefore you will be among the first to go into exile; your feasting and lounging will end.

ESV: Therefore they shall now be the first of those who go into exile, and the revelry of those who stretch themselves out shall pass away."

NRSV: Therefore they shall now be the first to go into exile, and the revelry of the loungers shall pass away.

REB: Now, therefore, you will head the column of exiles; lounging and laughter will be at an end.

NKJV: Therefore they shall now go captive as the first of the captives, And those who recline at banquets shall be removed.

KJV: Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed.

NLT: Therefore, you will be the first to be led away as captives. Suddenly, all your revelry will end.

GNB: So you will be the first to go into exile. Your feasts and banquets will come to an end.

ERV: You people are stretched out on your couches now, but your good times will end. You will be taken away as prisoners to a foreign country, and you will be some of the first people taken.

BBE: So now they will go away prisoners with the first of those who are made prisoners, and the loud cry of those who were stretched out will come to an end.

MSG: But here's what's [really] coming: a forced march into exile. They'll leave the country whining, a rag-tag bunch of good-for-nothings.

CEV: So you will be the first to be dragged off as captives; your good times will end.

CEVUK: So you will be the first to be dragged off as captives; your good times will end.

GWV: That is why they will now be the first to go into exile. The celebrating of those sprawled around the banquet table will stop.


NET [draft] ITL: Therefore <03651> they will now <06258> be the first <07218> to go into exile <01540> <01540>, and the religious banquets <04797> where they sprawl on couches <05628> will end <05493>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Amos 6 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran