Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 6 : 2 >> 

Assamese: কিন্তু মই আপোনাৰ বাবে চিৰকাললৈকে বাস কৰিবলৈ এটা গৃহ নিৰ্ম্মান কৰিলোঁ৷”


AYT: Aku telah membangun rumah untuk tempat kediaman-Mu, ya Tuhan. Sebuah rumah yang mulia, tempat Engkau berdiam selamanya



Bengali: কিন্তু আমি তোমার এক বসবাসের গৃহ নির্মাণ করলাম; এটা চিরকালের জন্য তোমার বসবাসের জায়গায়৷”

Gujarati: પણ મેં તમારા માટે રહેવાનું ભક્તિસ્થાન બાંધ્યું છે કે જેમાં તમે સદાકાળ રહી શકો."

Hindi: परन्‍तु मैंने तेरे लिये एक वासस्‍थान वरन् ऐसा दृढ़ स्‍थान बनाया है, जिसमें तू युग-युग रहे। (प्रेरि. 7:47)

Kannada: ಆದರೆ ನಾನು ನಿನಗೋಸ್ಕರ ಒಂದು ಆಲಯವನ್ನು, ನೀನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ವಾಸಮಾಡತಕ್ಕ ಸ್ಥಳವಾಗಿರಲೆಂದು ನಾನು ಕಟ್ಟಿಸಿದ್ದೇನೆ>> ಎಂದನು.

Marathi: परमेश्वरा, तुझ्या निवासासाठी मी हे घर बांधले आहे तू येथे चिरकाल राहावेस म्हणून हे उच्च कोटीचे घर आहे.”

Odiya: ମାତ୍ର ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ଏକ ବାସଗୃହ ଓ ତୁମ୍ଭର ସଦାକାଳ ବାସ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସ୍ଥାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିଅଛି ।

Punjabi: ਮੈਂ ਜ਼ਰੂਰ ਤੇਰੇ ਲਈ ਇੱਕ ਉੱਚਾ ਭਵਨ ਜਿੱਥੇ ਤੂੰ ਸਦਾ ਤੱਕ ਰਹੇ ਬਣਾਇਆ ।

Tamil: தேவரீர் வாசம்செய்யத்தக்க வீடும், நீர் என்றைக்கும் தங்குவதற்கு ஏற்ற நிலையான ஸ்தானமுமாகிய ஆலயத்தை உமக்குக் கட்டினேன் என்றும் சொல்லி,

Telugu: అయితే నువ్వు ఎల్లకాలం నివసించడానికి నిత్యమైన స్థలంగా నేనొక గొప్ప మందిరాన్ని నీ కోసం కట్టించాను>> అన్నాడు.

Urdu: लेकिन मै ने एक घर तेरे रहने के लिए बल्कि तेरी दाइमी सुकूनत के वास्ते एक जगह बनाई है |


NETBible: O Lord, I have built a lofty temple for you, a place where you can live permanently.”

NASB: "I have built You a lofty house, And a place for Your dwelling forever."

HCSB: but I have built an exalted temple for You, a place for Your residence forever.

LEB: But I have built you a high temple, a home for you to live in permanently."

NIV: I have built a magnificent temple for you, a place for you to dwell for ever."

ESV: But I have built you an exalted house, a place for you to dwell in forever."

NRSV: I have built you an exalted house, a place for you to reside in forever."

REB: I have built you a lofty house, a dwelling-place for you to occupy for ever.”

NKJV: I have surely built You an exalted house, And a place for You to dwell in forever."

KJV: But I have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.

NLT: But I have built a glorious Temple for you, where you can live forever!"

GNB: Now I have built a majestic temple for you, a place for you to live in forever.”

ERV: But, Lord, I have built a beautiful house for you to live in forever.”

BBE: So I have made for you a living-place, a house in which you may be for ever present.

MSG: But I've built a temple most splendid, A place for you to live in forever.

CEV: Now I've built a glorious temple where you can live forever."

CEVUK: Now I've built a glorious temple where you can live for ever.”

GWV: But I have built you a high temple, a home for you to live in permanently."


NET [draft] ITL: O Lord, I <0589> have built <01129> a lofty <02073> temple <01004> for you, a place <04349> where you can live <03427> permanently <05769>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 6 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran