Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 35 : 10 >> 

Assamese: এইদৰে সেৱকীয়া কাৰ্য্যৰ ঠিক ঠাক হোৱাত, ৰজাৰ আজ্ঞা অনুসাৰে পুৰোহিতসকল নিজ নিজ ঠাইত আৰু লেবীয়াসকল নিজ নিজ পাল অনুসাৰে থিয় হ’ল।


AYT: Ketika segala persiapan untuk ibadah sudah siap, para imam dan orang-orang Lewi berdiri di tempatnya sesuai dengan perintah raja.



Bengali: এইভাবে সেবা কাজের আয়োজন করা হল এবং রাজার আদেশ মত যাজকেরা নিজের নিজের জায়গায় আর লেবীয়েরা তাদের বিভিন্ন দল অনুযায়ী দাঁড়ালেন।

Gujarati: એમ પાસ્ખાવિધિ સેવાની પૂર્વ વ્યવસ્થા પૂરી થઈ અને રાજાની આજ્ઞા પ્રમાણે યાજકો પોતાને સ્થાને અને લેવીઓ પણ પોતપોતાનાં વર્ગો પ્રમાણે નિયત સ્થાને ઊભા રહ્યા.

Hindi: इस प्रकार उपासना की तैयारी हो गई, और राजा की आज्ञा के अनुसार याजक अपने-अपने स्‍थान पर, और लेवीय अपने-अपने दल में खड़े हुए ।

Kannada: ಸೇವೆಯ ಸಂಬಂಧವಾದದ್ದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಏರ್ಪಡಿಸಿದನಂತರ ಯಾಜಕರು ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿಯೂ, ಲೇವಿಯರು ಅರಸನ ಅಪ್ಪಣೆಯಂತೆ ವರ್ಗವರ್ಗಗಳಾಗಿಯೂ ನಿಂತರು;

Marathi: वल्हांडणाच्या उपासनेची सर्व सिध्दता झाल्यावर याजक आणि लेवी आपापल्या जागी स्थानापन्न झाले. तशी राजाज्ञाच होती.

Odiya: ଏହିରୂପେ କର୍ମର ଆୟୋଜନ ହୁଅନ୍ତେ, ରାଜାଜ୍ଞାନୁସାରେ ଯାଜକମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ସ୍ଥାନରେ ଓ ଲେବୀୟମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ପାଳି ଅନୁସାରେ ଠିଆ ହେଲେ ।

Punjabi: ਸੋ ਉਪਾਸਨਾ ਦਾ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ, ਤਾਂ ਜਾਜਕ ਆਪਣੇ ਥਾਂ ਅਤੇ ਲੇਵੀ ਆਪਣੀ ਆਪਣੀ ਵਾਰੀ ਉੱਤੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਹੁਕਮ ਅਨੁਸਾਰ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋ ਗਏ ।

Tamil: இப்படி ஆராதனை ஆயத்தம் செய்யப்பட்டபோது, ராஜாவினுடைய கட்டளையின்படியே, ஆசாரியர்கள் தங்களுக்குரிய இடத்திலும், லேவியர்கள் தங்கள் பிரிவுகளின் வரிசையிலும் நின்று,

Telugu: సేవకు అంతా సిద్ధంగా ఉన్నప్పుడు రాజాజ్ఞనుబట్టి యాజకులు తమ స్థలంలోనూ, లేవీయులు తమ వరసలలోనూ నిలబడ్డారు.

Urdu: यूँ 'इबादत की तैयारी हुई, और बादशाह के हुक्म के मुताबिक़ काहिन अपनी अपनी जगह पर और लावी अपने अपने फ़रीक़ के मुताबिक़ खड़े हुए।


NETBible: Preparations were made, and the priests stood at their posts and the Levites in their divisions as prescribed by the king.

NASB: So the service was prepared, and the priests stood at their stations and the Levites by their divisions according to the king’s command.

HCSB: So the service was established; the priests stood at their posts and the Levites in their divisions according to the king's command.

LEB: So the service was prepared. The priests took their positions with the Levites according to their divisions, as the king had ordered.

NIV: The service was arranged and the priests stood in their places with the Levites in their divisions as the king had ordered.

ESV: When the service had been prepared for, the priests stood in their place, and the Levites in their divisions according to the king's command.

NRSV: When the service had been prepared for, the priests stood in their place, and the Levites in their divisions according to the king’s command.

REB: When the service had been arranged, the priests stood in their places and the Levites in their divisions according to the king's command.

NKJV: So the service was prepared, and the priests stood in their places, and the Levites in their divisions, according to the king’s command.

KJV: So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their courses, according to the king’s commandment.

NLT: When everything was ready for the Passover celebration, the priests and the Levites took their places, organized by their divisions, according to the king’s orders.

GNB: When everything was arranged for the Passover, the priests and the Levites took their posts, as commanded by the king.

ERV: When everything was ready for the Passover service to begin, the priests and Levites went to their places. This is what the king commanded.

BBE: So everything was made ready and the priests took their places with the Levites in their divisions, as the king had said.

MSG: Preparations were complete for the service of worship; the priests took up their positions and the Levites were at their posts as instructed by the king.

CEV: When everything was ready to celebrate Passover, the priests and the Levites stood where Josiah had told them.

CEVUK: When everything was ready to celebrate Passover, the priests and the Levites stood where Josiah had told them.

GWV: So the service was prepared. The priests took their positions with the Levites according to their divisions, as the king had ordered.


NET [draft] ITL: Preparations <05656> <03559> were made <05975>, and the priests <03548> stood <05975> at <05921> their posts and the Levites <03881> in <05921> their divisions <04256> as prescribed <04687> by the king <04428>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 35 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran