Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 27 : 3 >> 

Assamese: তেওঁ যিহোৱাৰ গৃহৰ ওপৰৰ দুৱাৰ পুনৰায় নিৰ্ম্মাণ কৰিলে আৰু ওফেলৰ গড়ৰ অনেক ঠাই পুনৰায় নিৰ্ম্মাণ কৰিলে৷


AYT: Yotam membangun kembali Pintu Gerbang Atas di Bait TUHAN. Dia juga banyak mengerjakan pembangunan di Tembok Ofel.



Bengali: তিনি সদাপ্রভুর গৃহের উঁচু দরজা তৈরী করলেন এবং ওফল পাহাড়ের ওপরের অনেক জায়গা মজবুত করলেন;

Gujarati: તેણે ઈશ્વરના ઘરનો ઉપલો દરવાજો બાંધ્યો અને ઓફેલના કોટ ઉપર પુષ્કળ પ્રમાણમાં બાંધકામ કર્યા.

Hindi: उसी ने यहोवा के भवन के ऊपरवाले फाटक को बनाया, और ओपेल की शहरपनाह पर बहुत कुछ बनवाया।

Kannada: ಯೆಹೋವನ ಆಲಯಕ್ಕೆ ಮೇಲಣ ಹೆಬ್ಬಾಗಿಲನ್ನು ಇಡಿಸಿ, ಓಫೇಲ್ ಗೋಡೆಯ ಹೆಚ್ಚಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಕಟ್ಟಿಸಿದವನು ಇವನೇ.

Marathi: परमेश्वराच्या मंदिराचा वरचा दरवाजा योथामने पुन्हा करवला. ओफेलच्या कोटावर त्याने बरेच बांधकाम केले.

Odiya: ସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହର ଉପରଦ୍ୱାର ଦୃଢ଼ କଲେ, ପୁଣି ଓଫଲର ପ୍ରାଚୀର ଉପରେ ଅନେକ ସ୍ଥାନ ନିର୍ମାଣ କଲେ ।

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਦਾ ਉੱਪਰਲਾ ਦਰ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਓਫਲ ਦੀ ਕੰਧ ਉੱਤੇ ਉਸ ਨੇ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਬਣਾਇਆ

Tamil: அவன் கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் உயர்ந்த வாசலைக் கட்டினதுமல்லாமல், ஓபேலின் மதிலின்மேல் அநேக கட்டிடங்களையும் கட்டினான்.

Telugu: అతడు యెహోవా మందిర పై ద్వారాన్ని కట్టించి ఓపెలు దగ్గర ఉన్న గోడను చాలావరకు కట్టించాడు.

Urdu: और उसने ख़ुदावर के घर का बालाई दरवाज़ा बनाया, और ओफ़ल की दीवार पर उसने बहुत कुछ तामी किया।


NETBible: He built the Upper Gate to the Lord’s temple and did a lot of work on the wall in the area known as Ophel.

NASB: He built the upper gate of the house of the LORD, and he built extensively the wall of Ophel.

HCSB: Jotham built the Upper Gate of the LORD's temple, and he built extensively on the wall of Ophel.

LEB: Jotham built the Upper Gate of the LORD’S temple and did extensive building of the wall at the Ophel.

NIV: Jotham rebuilt the Upper Gate of the temple of the LORD and did extensive work on the wall at the hill of Ophel.

ESV: He built the upper gate of the house of the LORD and did much building on the wall of Ophel.

NRSV: He built the upper gate of the house of the LORD, and did extensive building on the wall of Ophel.

REB: He constructed the Upper Gate of the house of the LORD and built extensions on the wall at Ophel.

NKJV: He built the Upper Gate of the house of the LORD, and he built extensively on the wall of Ophel.

KJV: He built the high gate of the house of the LORD, and on the wall of Ophel he built much.

NLT: Jotham rebuilt the Upper Gate to the LORD’s Temple and also did extensive rebuilding on the wall at the hill of Ophel.

GNB: It was Jotham who built the North Gate of the Temple and did extensive work on the city wall in the area of Jerusalem called Ophel.

ERV: Jotham rebuilt the Upper Gate of the LORD'S Temple. He did much building on the wall at the place named Ophel.

BBE: He put up the higher doorway of the house of the Lord, and did much building on the wall of the Ophel.

MSG: Jotham constructed the Upper Gate of The Temple of GOD, considerably extended the Wall of the Ophel,

CEV: Jotham rebuilt the Upper Gate of the temple and did a lot of work to repair the wall near Mount Ophel.

CEVUK: Jotham rebuilt the Upper Gate of the temple and did a lot of work to repair the wall near Mount Ophel.

GWV: Jotham built the Upper Gate of the LORD’S temple and did extensive building of the wall at the Ophel.


NET [draft] ITL: He <01931> built <01129> the Upper <05945> Gate <08179> to the Lord’s <03068> temple <01004> and did <01129> a lot <07230> of work on the wall <02346> in the area known as Ophel <06077>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 27 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran