Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 27 : 4 >> 

Assamese: আনকি যিহূদাৰ পৰ্ব্বতীয়া অঞ্চলত নগৰবোৰ সাজিলে আৰু নানা কাঠনিত দুৰ্গ আৰু ওখ ঘৰবোৰ সাজিলে।


AYT: Dan dia membangun kota-kota di Pegunungan Yehuda, serta beberapa benteng dan menara di hutan-hutan.



Bengali: আর তিনি যিহূদার পর্বতে ঘেরা দেশে নানা জায়গায় নগর এবং বনে উঁচু পাহারা-ঘর ও দুর্গ তৈরী করলেন।

Gujarati: આ ઉપરાંત તેણે યહૂદિયાના પહાડી પ્રદેશમાં નગરો બાંધ્યાં અને જંગલોમાં કિલ્લાઓ તથા બુરજો બાંધ્યાં.

Hindi: फिर उसने यहूदा के पहाड़ी देश में कई नगर दृढ़ किए, और जंगलों में गढ़ और गुम्‍मट बनाए।

Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ, ಇವನು ಯೆಹೂದ ಪರ್ವತ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನೂ, ಕಾಡುಗಳಲ್ಲಿ ದುರ್ಗಗಳನ್ನೂ, ಗೋಪುರಗಳನ್ನೂ ಕಟ್ಟಿಸಿದನು.

Marathi: यहूदाच्या डोंगराळ प्रदेशात नगरे वसवली. जंगलात किल्ले आणि बुरुज बांधले.

Odiya: ଆହୁରି, ସେ ଯିହୁଦାର ପର୍ବତମୟ ଦେଶରେ ନାନା ନଗର ଓ ବନରେ ଗଡ଼ ଓ ଦୁର୍ଗସବୁ ନିର୍ମାଣ କଲେ ।

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਪਹਾੜ ਵਿੱਚ ਸ਼ਹਿਰ ਬਣਾਏ ਅਤੇ ਜੰਗਲਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਟ ਤੇ ਬੁਰਜ ਬਣਵਾਏ

Tamil: யூதாவின் மலைகளிலே பட்டணங்களையும், காடுகளிலே கோட்டைகளையும் கோபுரங்களையும் கட்டினான்.

Telugu: అతడు యూదా కొండప్రాంతంలో పట్టణాలనూ, అరణ్య ప్రాంతంలో కోటలనూ, బురుజులనూ కట్టించాడు.

Urdu: और यहूदाह के कोहिस्तानी मुल्क में उसने शहर तामीर किए, और जंगलों में क़िले' और बुर्ज बनवाए।


NETBible: He built cities in the hill country of Judah and fortresses and towers in the forests.

NASB: Moreover, he built cities in the hill country of Judah, and he built fortresses and towers on the wooded hills.

HCSB: He also built cities in the hill country of Judah and fortresses and towers in the forests.

LEB: He built cities in the hills of Judah, and he built forts and towers in the wooded areas.

NIV: He built towns in the Judean hills and forts and towers in the wooded areas.

ESV: Moreover, he built cities in the hill country of Judah, and forts and towers on the wooded hills.

NRSV: Moreover he built cities in the hill country of Judah, and forts and towers on the wooded hills.

REB: He built towns in the hill-country of Judah, and forts and towers on the wooded hills.

NKJV: Moreover he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built fortresses and towers.

KJV: Moreover he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built castles and towers.

NLT: He built towns in the hill country of Judah and constructed fortresses and towers in the wooded areas.

GNB: In the mountains of Judah he built cities, and in the forests he built forts and towers.

ERV: He also built towns in the hill country of Judah. He built fortresses and towers in the forests.

BBE: In addition, he made towns in the hill-country of Judah, and strong buildings and towers in the woodlands.

MSG: and built cities in the high country of Judah and forts and towers down in the forests.

CEV: He built towns in the mountains of Judah and built fortresses and defense towers in the forests.

CEVUK: He built towns in the mountains of Judah and built fortresses and defence towers in the forests.

GWV: He built cities in the hills of Judah, and he built forts and towers in the wooded areas.


NET [draft] ITL: He built <01129> cities <05892> in the hill country <02022> of Judah <03063> and fortresses <01003> and towers <04026> in the forests <02793>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 27 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran