Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 12 : 3 >> 

Assamese: তেওঁ বাৰশ ৰথ আৰু ষাঠী হাজাৰ অশ্বাৰোহী লগত লৈ আহিছিল৷ তেওঁৰ লগত মিচৰৰ পৰা লুবীয়া, চুক্কীয়া আৰু কুচিয়া লোকসকল অসংখ্যৰূপে আহিছিল।


AYT: dengan 1.200 kereta, 60 ribu pasukan berkuda. Pasukan yang datang bersamanya dari Mesir pun tidak terhitung banyaknya, di antaranya terdapat sejumlah pasukan Libia, Suki, dan Etiopia.



Bengali: সেই রাজার সঙ্গে বারোশো রথ ও ষাট হাজার ঘোড়াচালক ছিল এবং মিসর থেকে তাঁর সঙ্গে অসংখ্য লূবীয়, সুক্কীয় ও কূশীয় সৈন্য এসেছিল।

Gujarati: તે બારસો રથો તથા સાઠ હજાર ઘોડેસવારો સહિત ચઢી આવ્યો. મિસરમાંથી તેની સાથે અસંખ્ય સૈનિકો આવ્યા હતા: તેઓમાં લુબીઓ, સુક્કીઓ તથા કૂશીઓ હતા.

Hindi: बारह सौ रथ और साठ हजार सवार लिये हुए यरूशलेम पर चढ़ाई की, और जो लोग उसके संग मिस्र से आए, अर्थात् लूबी, सुक्किय्‍यी, कूशी, ये अनगिनत थे।

Kannada: ಸಾವಿರದ ಇನ್ನೂರು ರಥಗಳನ್ನೂ, ಅರುವತ್ತು ಸಾವಿರ ಮಂದಿ ರಾಹುತರನ್ನೂ, ಐಗುಪ್ತದಿಂದ ಅಸಂಖ್ಯರಾದ ಲೂಬ್ಯ, ಸುಕ್ಕೀಯ, ಕೂಷ್ಯ ಸೈನಿಕರನ್ನೂ ಕೂಡಿಸಿಕೊಂಡು ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಹೊರಟು,

Marathi: शिशककडे बारा हजार रथ, साठ हजार घोडेस्वार आणि अगणित पायदळ होते. त्याच्या सैन्यात लुबी, सुक्की, कुशी हे लोक होते.

Odiya: ତାହା ସଙ୍ଗେ ବାର ଶହ ରଥ, ଷାଠିଏ ହଜାର ଅଶ୍ୱାରୂଢ଼ ଥିଲେ ଓ ତାହା ସଙ୍ଗେ ମିସରରୁ ଅସଂଖ୍ୟ ଲୂବୀୟ ଓ ସୁକ୍‍କୀୟ ଓ କୂଶୀୟ ଲୋକ ଆସିଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਬਾਰਾਂ ਸੌ ਰਥ ਅਤੇ ਸੱਠ ਹਜ਼ਾਰ ਸਵਾਰ ਸਨ ਅਤੇ ਲੂਬੀ ਅਤੇ ਸੂਕੀ ਅਤੇ ਕੂਸ਼ੀ ਲੋਕ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਸਰ ਤੋਂ ਆਏ ਸਨ ਅਣਗਿਣਤ ਸਨ

Tamil: அவனோடுகூட எகிப்திலிருந்து வந்த லூபியர்கள், சூக்கியர்கள், எத்தியோப்பியரான மக்கள் எண்ணமுடியாதவர்களாக இருந்தார்கள்.

Telugu: అతనితో బాటు ఐగుప్తు నుండి వచ్చిన లూబీయులు, సుక్కీయులు, కూషీయులు లెక్కకు మించి ఉన్నారు.

Urdu: और उसके साथ बारह सौ रथ और साठ हज़ार सवार थे, और लूबी और सूकी और कूशी लोग जो उसके साथ मिस्र से आए थे बेशुमार थे।


NETBible: He had 1,200 chariots, 60,000 horsemen, and an innumerable number of soldiers who accompanied him from Egypt, including Libyans, Sukkites, and Cushites.

NASB: with 1,200 chariots and 60,000 horsemen. And the people who came with him from Egypt were without number: the Lubim, the Sukkiim and the Ethiopians.

HCSB: with 1,200 chariots, 60,000 cavalrymen, and countless people who came with him from Egypt--Libyans, Sukkiim, and Ethiopians.

LEB: Shishak had 1,200 chariots, 60,000 horses, and an army of countless Libyans, Sukkites, and Sudanese from Egypt.

NIV: With twelve hundred chariots and sixty thousand horsemen and the innumerable troops of Libyans, Sukkites and Cushites that came with him from Egypt,

ESV: with 1,200 chariots and 60,000 horsemen. And the people were without number who came with him from Egypt--Libyans, Sukkiim, and Ethiopians.

NRSV: with twelve hundred chariots and sixty thousand cavalry. A countless army came with him from Egypt—Libyans, Sukkiim, and Ethiopians.

REB: with twelve hundred chariots and sixty thousand horsemen; he also brought with him from Egypt an innumerable following of Libyans, Sukkites, and Cushites.

NKJV: with twelve hundred chariots, sixty thousand horsemen, and people without number who came with him out of Egypt––the Lubim and the Sukkiim and the Ethiopians.

KJV: With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen: and the people [were] without number that came with him out of Egypt; the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians.

NLT: He came with twelve hundred chariots, sixty thousand horsemen, and a countless army of foot soldiers, including Libyans, Sukkites, and Ethiopians.

GNB: with an army of twelve hundred chariots, sixty thousand cavalry, and more soldiers than could be counted, including Libyan, Sukkite, and Ethiopian troops.

ERV: Shishak had 12,000 chariots, 60,000 horse riders, and an army that no one could count. In Shishak’s large army there were Libyan soldiers, Sukkite soldiers, and Ethiopian soldiers.

BBE: With twelve hundred war-carriages and sixty thousand horsemen: and the people who came with him out of Egypt were more than might be numbered: Lubim and Sukkiim and Ethiopians.

MSG: He came with 1,200 chariots and 60,000 cavalry, and soldiers from all over--the Egyptian army included Libyans, Sukkites, and Ethiopians.

CEV: Shishak attacked with his army of one thousand two hundred chariots and sixty thousand cavalry troops, as well as Egyptian soldiers from Libya, Sukkoth, and Ethiopia.

CEVUK: Shishak attacked with his army of one thousand two hundred chariots and sixty thousand cavalry troops, as well as Egyptian soldiers from Libya, Sukkoth, and Ethiopia.

GWV: Shishak had 1,200 chariots, 60,000 horses, and an army of countless Libyans, Sukkites, and Sudanese from Egypt.


NET [draft] ITL: He had 1,200 <03967> <0505> chariots <07393>, 60,000 <0505> <08346> horsemen <06571>, and an innumerable number <04557> <0369> of soldiers <05971> who accompanied <0935> him from <05973> Egypt <04714>, including Libyans <03864>, Sukkites <05525>, and Cushites <03569>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 12 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran