Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 12 : 2 >> 

Assamese: তেতিয়া এই ঘটনা ঘটিছিল, সেয়া আছিল ৰজা ৰহবিয়ামৰ ৰাজত্ৱৰ পঞ্চম বছৰ; মিচৰৰ ৰজা চীচে যিৰূচালেমৰ বিৰোদ্ধ কৰিলে৷ কাৰণ তেওঁলোকে যিহোৱাৰ প্ৰতি অবিশ্ৱাসী আছিল৷


AYT: Sisak, Raja Mesir menyerang Kota Yerusalem pada tahun kelima pada masa pemerintahan Raja Rehabeam. Hal itu terjadi karena mereka tidak setia kepada TUHAN.



Bengali: আর রহবিরাম রাজার পঞ্চম বছরে মিসরের রাজা শীশক যিরূশালেম আক্রমণ করলেন, কারণ লোকেরা সদাপ্রভুকে অমান্য করেছিল।

Gujarati: એ તે લોકો ઈશ્વરને અવિશ્વાસુ બન્યા હોવાથી રહાબામ રાજાના શાસનના પાંચમાં વર્ષે, મિસરના રાજા શિશાકે યરુશાલેમ ઉપર હુમલો કર્યો.

Hindi: उन्होंने जो यहोवा से विश्‍वासघात किया, इस कारण राजा रहूबियाम के पाँचवें वर्ष में मिस्र के राजा शीशक ने,

Kannada: ಅವರು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ದ್ರೋಹಮಾಡಿದ್ದರಿಂದ ಅರಸನಾದ ರೆಹಬ್ಬಾಮನ ಆಳ್ವಿಕೆಯ ಐದನೆಯ ವರುಷದಲ್ಲಿ, ಐಗುಪ್ತದ ಅರಸನಾದ ಶೀಶಕನು, ಸೈನಿಕರನ್ನು ಕೂಡಿಸಿಕೊಂಡು ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಹೊರಟನು.

Marathi: रहबामच्या कारकिर्दीच्या पाचव्या वर्षी शिशकने यरुशलेमवर हल्ला चढवला. शिशक हा मिसरचा राजा होता. रहबाम आणि यहूदाचे लोक यांनी परमेश्वराचा मार्ग सोडल्यामुळे असे झाले.

Odiya: ଆଉ ସେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସତ୍ୟଲଙ୍ଘନ କରିବାରୁ ରିହବୀୟାମ୍‍ ରାଜାଙ୍କର ଅଧିକାରର ପଞ୍ଚମ ବର୍ଷରେ ମିସରର ରାଜା ଶୀଶକ୍‍ ଯିରୂଶାଲମ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆସିଲା ;

Punjabi: ਫੇਰ ਰਹਬੁਆਮ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਪੰਜਵੇਂ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਐਉਂ ਹੋਇਆ ਕਿ ਮਿਸਰ ਦਾ ਰਾਜਾ ਸ਼ੀਸ਼ਕ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹ ਆਇਆ ਇਸ ਲਈ ਜੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬੇਈਮਾਨੀ ਕੀਤੀ ਸੀ

Tamil: அவர்கள் கர்த்தருக்கு விரோதமாக துரோகம்செய்ததால், ராஜாவாகிய ரெகொபெயாமின் ஐந்தாம் வருடத்தில் எகிப்தின் ராஜாவாகிய சீஷாக் ஆயிரத்து இருநூறு இரதங்களோடும், அறுபதாயிரம் குதிரைவீரர்களோடும் எருசலேமுக்கு விரோதமாக வந்தான்;

Telugu: వారు యెహోవాకు అపనమ్మకంగా ఉన్నందు వలన రాజైన రెహబాము పాలనలో ఐదో సంవత్సరంలో ఐగుప్తు రాజు షీషకు 1,200 రథాలు, 60,000 మంది గుర్రపు రౌతులతో యెరూషలేము మీదికి దండెత్తాడు.

Urdu: रहुब'आम बादशाह के पाँचवें बरस में ऐसा हुआ के मिस्र का बादशाह सीसक यरूशलीम पर चढ़ आया, इसलिए के उन्होंने ख़ुदावन्द की हुक्म उदूली की थी,


NETBible: Because they were unfaithful to the Lord, in King Rehoboam’s fifth year, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem.

NASB: And it came about in King Rehoboam’s fifth year, because they had been unfaithful to the LORD, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem

HCSB: Because they were unfaithful to the LORD, in the fifth year of King Rehoboam, Shishak king of Egypt went to war against Jerusalem

LEB: In the fifth year of Rehoboam’s reign, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem. This happened because all Israel was not loyal to the LORD.

NIV: Because they had been unfaithful to the LORD, Shishak king of Egypt attacked Jerusalem in the fifth year of King Rehoboam.

ESV: In the fifth year of King Rehoboam, because they had been unfaithful to the LORD, Shishak king of Egypt came up against Jerusalem

NRSV: In the fifth year of King Rehoboam, because they had been unfaithful to the LORD, King Shishak of Egypt came up against Jerusalem

REB: In the fifth year of Rehoboam's reign, because of this disloyalty to the LORD, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem

NKJV: And it happened in the fifth year of King Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD,

KJV: And it came to pass, [that] in the fifth year of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD,

NLT: Because they were unfaithful to the LORD, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem in the fifth year of King Rehoboam’s reign.

GNB: In the fifth year of Rehoboam's reign their disloyalty to the LORD was punished. King Shishak of Egypt attacked Jerusalem

ERV: During the fifth year that Rehoboam was king, Shishak king of Egypt came to attack Jerusalem. This happened because Rehoboam and the people of Judah rebelled against the LORD.

BBE: Now in the fifth year of King Rehoboam, Shishak, king of Egypt, came up against Jerusalem, because of their sin against the Lord,

MSG: In Rehoboam's fifth year, because he and the people were unfaithful to GOD, Shishak king of Egypt invaded as far as Jerusalem.

CEV: So in the fifth year of Rehoboam's rule, the LORD punished them for their unfaithfulness and allowed King Shishak of Egypt to invade Judah.

CEVUK: So in the fifth year of Rehoboam's rule, the Lord punished them for their unfaithfulness and allowed King Shishak of Egypt to invade Judah.

GWV: In the fifth year of Rehoboam’s reign, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem. This happened because all Israel was not loyal to the LORD.


NET [draft] ITL: Because <03588> they were unfaithful <04603> to the Lord <03068>, in King <04428> Rehoboam’s <07346> fifth <02549> year <08141>, King <04428> Shishak <07895> of Egypt <04714> attacked <05921> <05927> Jerusalem <03389>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 12 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran