Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 9 : 12 >> 

Assamese: সেই মফীবোচতৰ মীখা নামেৰে এজন ডেকা পুত্ৰ আছিল। চীবাৰ ঘৰত থকা আটাই লোক মফীবোচতৰ দাস আছিল।


AYT: Mefiboset mempunyai seorang anak laki-laki kecil bernama Mikha. Semua yang tinggal di rumah Ziba adalah para pelayan Mefiboset.



Bengali: মফীবোশতের মীখা নামে একটি ছোট ছেলে ছিল৷ আর সীবের ঘরে বাসকারী সব লোক মফীবোশতের দাস ছিল৷

Gujarati: મફીબોશેથને મીખા નામે એક નાનો દીકરો હતો. અને સીબાના ઘરમાં જેઓ રહેતા તે બધા મફીબોશેથના દાસો હતા.

Hindi: मपीबोशेत के भी मीका नाम एक छोटा बेटा था। और सीबा के घर में जितने रहते थे वे सब मपीबोशेत की सेवा करते थे।

Kannada: ಅವನಿಗೆ ಮೀಕನೆಂಬೊಬ್ಬ ಚಿಕ್ಕ ಮಗನಿದ್ದನು. ಚೀಬನ ಮನೆಯವರೆಲ್ಲರೂ, ಅವನ ಸೇವಕರಾದರು.

Marathi: मफीबोशेथला मीखा नावाचा लहान मुलगा होता सीबाच्या परिवारातील सर्व लोक मफीबोशेथचे चाकर झाले.

Odiya: ସେହି ମଫୀବୋଶତ୍‍ର ଏକ ସାନ ପୁତ୍ର ଥିଲା, ତାହାର ନାମ ମୀଖା । ପୁଣି ସୀବଃର ଗୃହରେ ବାସକାରୀ ସମସ୍ତ ଲୋକ ମଫୀବୋଶତ୍‍ର ଦାସ ହେଲେ ।

Punjabi: ਮਫੀਬੋਸ਼ਥ ਦਾ ਮੀਕਾ ਨਾਮ ਦੇ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ ਅਤੇ ਜਿਨ੍ਹੇ ਸੀਬਾ ਦੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ਸਭ ਮਫੀਬੋਸ਼ਥ ਦੇ ਸੇਵਕ ਸਨ ।

Tamil: மேவிபோசேத்திற்கு மீகா என்னும் பெயருள்ள சிறுவனான ஒரு மகன் இருந்தான், சீபாவின் வீட்டிலே குடியிருந்த அனைவரும், மேவிபோசேத்திற்கு வேலைக்காரர்களாக இருந்தார்கள்.

Telugu: మెఫీబోషెతుకు ఒక కొడుకు ఉన్నాడు. అతడు పసివాడు. అతని పేరు మీకా. సీబా కుటుంబం వారంతా మెఫీబోషెతుకు దాసులుగా ఉన్నారు.

Urdu: और मिफ़ीबोसत का एक छोटा बेटा था जिसका नाम मीका था, और जितने ज़ीबा के घर में रहते थे वह सब मिफ़ीबोसत के ख़ादिम थे |


NETBible: Now Mephibosheth had a young son whose name was Mica. All the members of Ziba’s household were Mephibosheth’s servants.

NASB: Mephibosheth had a young son whose name was Mica. And all who lived in the house of Ziba were servants to Mephibosheth.

HCSB: Mephibosheth had a young son whose name was Mica. All those living in Ziba's house were Mephibosheth's servants.

LEB: Mephibosheth had a young son whose name was Mica. Everyone who lived at Ziba’s home became Mephibosheth’s servant.

NIV: Mephibosheth had a young son named Mica, and all the members of Ziba’s household were servants of Mephibosheth.

ESV: And Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. And all who lived in Ziba's house became Mephibosheth's servants.

NRSV: Mephibosheth had a young son whose name was Mica. And all who lived in Ziba’s house became Mephibosheth’s servants.

REB: He had a young son, named Mica; and the members of Ziba's household were all Mephibosheth's servants,

NKJV: Mephibosheth had a young son whose name was Micha. And all who dwelt in the house of Ziba were servants of Mephibosheth.

KJV: And Mephibosheth had a young son, whose name [was] Micha. And all that dwelt in the house of Ziba [were] servants unto Mephibosheth.

NLT: Mephibosheth had a young son named Mica. And from then on, all the members of Ziba’s household were Mephibosheth’s servants.

GNB: Mephibosheth had a young son named Mica. All the members of Ziba's family became servants of Mephibosheth.

ERV: Mephibosheth had a young son named Mica. All the people in Ziba’s family became Mephibosheth’s servants.

BBE: And Mephibosheth had a young son named Mica. And all the people living in the house of Ziba were servants to Mephibosheth.

MSG: Mephibosheth also had a small son named Mica. All who were part of Ziba's household were now the servants of Mephibosheth.

CEV: (9:11)

CEVUK: (9:11)

GWV: Mephibosheth had a young son whose name was Mica. Everyone who lived at Ziba’s home became Mephibosheth’s servant.


NET [draft] ITL: Now Mephibosheth <04648> had a young <06996> son <01121> whose name <08034> was Mica <04316>. All <03605> the members <04186> of Ziba’s <06717> household <01004> were Mephibosheth’s <04648> servants <05650>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 9 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran