Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 22 : 3 >> 

Assamese: মোৰ ঈশ্বৰ, মোৰ শিলা; তেৱেঁই মোৰ আশ্ৰয়স্থান। তেওঁ মোৰ ঢাল, মোৰ পৰিত্ৰাণৰ শিং, মোৰ উচ্চ দু্ৰ্গ আৰু মোৰ আশ্ৰয়স্থান, তুমি মোৰ ত্ৰাণকৰ্তা; তুমি মোক উপদ্ৰৱৰ পৰা নিস্তাৰ কৰোঁতা।


AYT: Allahku, bukit batuku, tempat perlindunganku, perisaiku, tanduk keselamatanku, kota bentengku, tempat pelarianku, dan Juru Selamatku, yang menyelamatkanku dari kekerasan.



Bengali: ঈশ্বরই আমার শৈল, তাঁরই মধ্যে আমি আশ্রয় নিই, আমার ঢাল, আমার রক্ষাকারী শিং, আমার উঁচু দুর্গ, আমার আশ্রয়-স্থান, আমার উদ্ধারকর্তা যিনি বিপদ থেকে রক্ষা করেন।

Gujarati: ઈશ્વર મારા ખડક છે. હું તેમના પર ભરોસો રાખીશ. તેઓ મારી ઢાલ તથા મારા તારણનું શિંગ, મારા ઊંચા બુરજ તથા મારું આશ્રયસ્થાન છે, તે મારા ઉદ્ધારક ત્રાતા છે, તેઓ મને જુલમથી બચાવે છે.

Hindi: मेरा चट्टानरूपी परमेश्‍वर है, जिसका मैं शरणागत हूँ, मेरी ढाल, मेरा बचानेवाला सींग, मेरा ऊँचा गढ़, और मेरा शरणस्‍थान है, हे मेरे उद्धारकर्ता, तू उपद्रव से मेरा उद्धार किया करता है।(इब्रानियों 2:13)

Kannada: ಆತನು ನನ್ನ ಆಶ್ರಯಗಿರಿಯಾಗಿರುವ ದೇವರೂ, ನನ್ನ ಗುರಾಣಿಯೂ ನನ್ನ ರಕ್ಷಣೆಯ ಕೊಂಬೂ, ನನ್ನ ದುರ್ಗವೂ, ನನ್ನ ಶರಣನೂ, ಹಿಂಸೆಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವವನೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ.

Marathi: तो माझा देव माझ्या संरक्षणासाठी मी या दुर्गाच्या, देवाच्या आश्रयाला जातो. देव म्हणजे माझी संरक्षक ढाल आहे त्याचे सामर्थ्य माझे रक्षण करते. परमेश्वर म्हणजे माझी लपण्याची जागा, माझ्या सुरक्षिततेचे ठिकाण उंच डोंगरात असलेले. क्रूर शत्रूपासून तो मला वाचवतो.

Odiya: ମୋହର ଶୈଳ ସ୍ୱରୂପ ପରମେଶ୍ୱର, ମୁଁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଆଶ୍ରୟ ନେବି । ମୋହର ଢାଲ ଓ ମୋହର ପରିତ୍ରାଣ ସ୍ୱରୂପ ଶୃଙ୍ଗ, ମୋହର ଉଚ୍ଚ ଦୁର୍ଗ ଓ ମୋହର ଆଶ୍ରୟ; ମୋହର ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା, ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଦୌରାତ୍ମ୍ୟରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଥାଅ ।

Punjabi: ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਮੇਰਾ ਟਿੱਲਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੀ ਸ਼ਰਨ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਆਇਆ ਹਾਂ, ਮੇਰੀ ਢਾਲ, ਮੇਰੇ ਬਚਾਓ ਦਾ ਸਿੰਗ, ਮੇਰਾ ਉੱਚਾ ਗੜ੍ਹ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਓਟ । ਮੇਰੇ ਬਚਾਉਣ ਵਾਲੇ, ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਅੰਧਕਾਰ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈਂ ।

Tamil: தேவன் நான் நம்பியிருக்கிற கன்மலையும், என்னுடைய கேடகமும், என்னுடைய பாதுகாப்பின் கொம்பும், என்னுடைய உயர்ந்த அடைக்கலமும், என்னுடைய இருப்பிடமும், என்னுடைய இரட்சகருமானவர்; என்னைத் துன்பத்திற்கு விலக்கி இரட்சிக்கிறவர் அவரே.

Telugu: నా ఆశ్రయ శిల, నేను ఆయన సంరక్షణలో ఉంటాను. నా డాలు, నా రక్షణ కొమ్ము, నా సురక్ష. ఆశ్రయస్థానం. హింస నుండి నన్ను కాపాడేవాడు.

Urdu: ख़ुदा मेरी चट्टान है ,मैं उसी पर भरोसा रख्खूँगा ,वही मेरा सिपर और मेरी नजात का सींग है , मेरा ऊँचा बुर्ज और मेरी पनाह है ,मेरे नजात देने वाले ! तूही मुझे ज़ुल्म से बचाता है |


NETBible: My God is my rocky summit where I take shelter, my shield, the horn that saves me, my stronghold, my refuge, my savior. You save me from violence!

NASB: My God, my rock, in whom I take refuge, My shield and the horn of my salvation, my stronghold and my refuge; My savior, You save me from violence.

HCSB: my God, my mountain where I seek refuge.My shield, the horn of my salvation, my stronghold, my refuge, and my Savior, You save me from violence.

LEB: my God, my rock in whom I take refuge, my shield, the strength of my salvation, my stronghold, my refuge, and my Savior who saved me from violence.

NIV: my God is my rock, in whom I take refuge, my shield and the horn of my salvation. He is my stronghold, my refuge and my saviour—from violent men you save me.

ESV: my God, my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold and my refuge, my savior; you save me from violence.

NRSV: my God, my rock, in whom I take refuge, my shield and the horn of my salvation, my stronghold and my refuge, my savior; you save me from violence.

REB: my God, my rock in whom I find shelter, my shield and sure defender, my strong tower, my refuge, my deliverer who saves me from violence.

NKJV: The God of my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, My stronghold and my refuge; My Savior, You save me from violence.

KJV: The God of my rock; in him will I trust: [he is] my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; thou savest me from violence.

NLT: my God is my rock, in whom I find protection. He is my shield, the strength of my salvation, and my stronghold, my high tower, my savior, the one who saves me from violence.

GNB: My God is my protection, and with him I am safe. He protects me like a shield; he defends me and keeps me safe. He is my savior; he protects me and saves me from violence.

ERV: He is my God, the Rock I run to for protection. He is my shield; by his power I am saved. He is my hiding place, my place of safety, high in the hills. He is my savior, the one who rescues me from the cruel enemy.

BBE: My God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, my high tower, and my safe place; my saviour, who keeps me safe from the violent man.

MSG: My God--the high crag where I run for dear life, hiding behind the boulders, safe in the granite hideout; My mountaintop refuge, he saves me from ruthless men.

CEV: You are the rock where I am safe. You are my shield, my powerful weapon, and my place of shelter. You rescue me and keep me from being hurt.

CEVUK: You are the rock where I am safe. You are my shield, my powerful weapon, and my place of shelter. You rescue me and keep me from being hurt.

GWV: my God, my rock in whom I take refuge, my shield, the strength of my salvation, my stronghold, my refuge, and my Savior who saved me from violence.


NET [draft] ITL: My God <0430> is my rocky <06697> summit where I take shelter <02620>, my shield <04043>, the horn <07161> that saves <03468> me, my stronghold <04869>, my refuge <04498>, my savior <03467>. You save <03467> me from violence <02555>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 22 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran