Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 22 : 21 >> 

Assamese: যিহোৱাই মোৰ ধাৰ্ম্মিকতা অনুসাৰে মোক পুৰস্কাৰ দিলে৷ মোৰ হাতৰ শুদ্ধতাৰ দৰে মোক ফল দিলে।


AYT: TUHAN memperlakukanku sesuai dengan kebenaranku, sesuai kesucian tanganku, Ia membalasku.



Bengali: সদাপ্রভু আমার ধার্মিকতা অনুসারেই আমাকে পুরস্কার দিলেন, আমার হাতের শুচিতা অনুযায়ী ফল দিলেন।

Gujarati: ઈશ્વરે મારા ન્યાયીપણા પ્રમાણે મને પ્રતિફળ આપ્યું; તેમણે મારા હાથની શુદ્ધતા પ્રમાણે મને બદલો આપ્યો છે.

Hindi: “यहोवा ने मुझ से मेरे धर्म के अनुसार व्‍यवहार किया; मेरे कामों की शुद्धता के अनुसार उसने मुझे बदला दिया।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ನನ್ನ ಸನ್ನಡತೆಗೆ ತಕ್ಕ ಪ್ರತಿಫಲ ನೀಡಿದನು. ನನ್ನ ಕೈಗಳ ಶುದ್ಧತ್ವಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಪ್ರತಿಫಲಕೊಟ್ಟನು.

Marathi: मी केले त्याचे फळ परमेश्वर मला देईल कारण मी योग्य तेच केले. मी गैर काही केले नाही, तेव्हा त्याचे चांगले फळ तो मला देईल.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋର ଧାର୍ମିକତାନୁସାରେ ମୋତେ ପୁରସ୍କାର ଦେଲେ; ମୋର ହସ୍ତର ପବିତ୍ରତାନୁସାରେ ମୋତେ ଫଳ ଦେଲେ ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੇਰੇ ਧਰਮ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਰਤਾਉ ਕੀਤਾ, ਮੇਰੇ ਹੱਥਾਂ ਦੀ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਮੈਨੂੰ ਬਦਲਾ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: கர்த்தர் என்னுடைய நீதிக்குத்தகுந்தபடி எனக்கு பதில் அளித்தார்; என்னுடைய கைகளின் சுத்தத்திற்குத்தகுந்தபடி எனக்குச் சரிக்கட்டினார்.

Telugu: నా నీతినిబట్టి ఆయన నాకు ప్రతిఫలమిచ్చాడు. నా నిర్దోషత్వాన్ని బట్టి నాకు పూర్వ క్షేమ స్థితి కలిగించాడు.

Urdu: ख़ुदावन्द ने मेरी रास्ती के मुवाफिक़ मुझे जज़ा दी ,और मेरे हाथों की पाकीज़गी के मुताबिक़ मुझे बदला दिया |


NETBible: The Lord repaid me for my godly deeds; he rewarded my blameless behavior.

NASB: "The LORD has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.

HCSB: The LORD rewarded me according to my righteousness; He repaid me according to the cleanness of my hands.

LEB: The LORD rewarded me because of my righteousness, because my hands are clean. He paid me back

NIV: "The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.

ESV: "The LORD dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he rewarded me.

NRSV: The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he recompensed me.

REB: The LORD repaid me as my righteousness deserved; because my conduct was spotless he rewarded me,

NKJV: "The LORD rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.

KJV: The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

NLT: The LORD rewarded me for doing right; he compensated me because of my innocence.

GNB: The LORD rewards me because I do what is right; he blesses me because I am innocent.

ERV: The LORD rewarded me for doing what is right. He was good to me because I am innocent.

BBE: The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.

MSG: GOD made my life complete when I placed all the pieces before him. When I cleaned up my act, he gave me a fresh start.

CEV: You are good to me, LORD, because I do right, and you reward me because I am innocent.

CEVUK: You are good to me, Lord, because I do right, and you reward me because I am innocent.

GWV: The LORD rewarded me because of my righteousness, because my hands are clean. He paid me back


NET [draft] ITL: The Lord <03068> repaid <01580> me for my godly deeds <06666>; he rewarded <07725> my blameless <01252> behavior <03027>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 22 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran